Descargar PDF
Regresar a lista de cuentos

Isigqibo La decisión

Texto Ursula Nafula

Ilustraciones Vusi Malindi

Translated by Bukiwe Tiyane

Lengua xhosa

Nivel Nivel 2

Contar el cuento completo El audio no está disponible actualmente.


Ilali yam yayineengxaki eziniinzi. Sasisenza umgca omde siyokukha amanzi etephini enye.

Mi pueblo tenía muchos problemas. Hacíamos una larga fila para recolectar agua de una llave.


Sasilinda ukutya esikuphiwa ngabanye.

Esperábamos la comida que otros donaban.


Sasizitshixa kwangethuba izindlu zethu ngenxa yamasela.

Cerrábamos con llave nuestras casas temprano por los ladrones.


Abantwana abaninzi basiyeka isikolo.

Muchos niños abandonaban la escuela.


Amantombazana ayesebenza njengezicakakazi kwezinye iilali.

Las chicas jóvenes trabajaban como sirvientas en otros pueblos.


Amakhwenkwe ayezulazula elalini ngelixa abanye besebenza kwiifama zabantu.

Los chicos jóvenes daban vueltas en el pueblo mientras otros trabajaban en granjas.


Xa umoya uvuthuza, amaphepha alahliweyo ayehlala emithini nasemacingweni.

Cuando el viento soplaba, residuos de papel quedaban colgando en los árboles y cercas.


Abantu babesikwa ziiglasi ezophukileyo ezalahlwa ngokungakhathali.

La gente se cortaba con vidrios rotos que habían sido tirados descuidadamente.


Ngenye imini, ithephu yoma nko kwaye izikhongozeli zethu zazingenanto.

Hasta que un día, las llaves se secaron y nuestros contenedores quedaron vacíos.


Utata wam wahamba umzi nomzi ecela abantu baye entlanganisweni yelali.

Mi padre recorrió todas las casas pidiéndole a la gente que asistiera a una reunión en la villa.


Abantu badibana phantsi komthi omkhulu bamamela.

La gente se reunió debajo de un árbol grande para escuchar.


Utata wam waphakama wathi, “Kufuneka sisebenzisane ukusombulula iingxaki zethu.”

Mi padre se puso de pie y dijo, “Necesitamos trabajar juntos para resolver nuestros problemas.”


UJuma oneminyaka esibhozo ubudala, ehleli esiqobeni somthi wakhwaza wathi, “Ndingancedisa ekucoceni”.

Juma, quien tenía ocho años y estaba sentado en un tronco de un árbol, gritó, “¡Yo puedo ayudar limpiando!”


Elinye ibhinqa lathi, “Amabhinqa angangena kum silime ukutya.”

Una mujer dijo, “Las mujeres pueden reunirse conmigo para cultivar alimentos.”


Enye indoda yaphakama yathi, “Amadoda aza kwemba iqula.”

Otro hombre se puso de pie y dijo, “Los hombres construiremos un pozo.”


Sakhwaza sonke ngelizwi elinye, “Kumele sitshintshe ubomi bethu.” Ukusukela ngaloo mini sasebenzisana ukusombulula iingxaki zethu.

Todos juntos gritamos a una voz, “Nosotros debemos cambiar nuestras vidas.” Y desde ese día, todos trabajamos juntos para solucionar nuestros problemas.


Texto: Ursula Nafula
Ilustraciones: Vusi Malindi
Translated by: Bukiwe Tiyane
Lengua: xhosa
Nivel: Nivel 2
Fuente: Decision del African Storybook
Licencia Creative Commons
Esta obra está bajo una Creative Commons Atribución 4.0 Internacional.
Opciones
Regresar a lista de cuentos Descargar PDF