Descargar PDF
Regresar a lista de cuentos

UAnansi noBulumko Anansi y la sabiduría

Texto Ghanaian folktale

Ilustraciones Wiehan de Jager

Translated by Bukiwe Tiyane

Lengua xhosa

Nivel Nivel 3

Contar el cuento completo El audio no está disponible actualmente.


Kudala dala abantu babengazi kwanto. Babengazi ukuba zityalwa njani izityalo, okanye olukwa njani amalaphu, okanye zenziwa njani izixhobo zeentsimbi. Uthixo uNyame phezulu esibhakabhakeni wayenabo bonke ubulumko behlabathi. Wayebugcine bukhuselekile embizeni yodongwe.

Hace mucho, mucho tiempo la gente no sabía nada. No sabían cómo cultivar, o cómo tejer tela, o cómo hacer herramientas de hierro. El dios Nyame arriba en el cielo tenía toda la sabiduría del mundo. La mantenía guardada en una vasija de barro.


Ngenye imini, uNyame wagqiba ekubeni le mbiza yobulumko uza kuyinika uAnansi. Ngalo lonke ixesha uAnansi ejonga embizeni yodongwe, wayefunda into entsha. Kwakuvuyisa kakhulu!

Un día, Nyame decidió darle la vasija de sabiduría a Anansi. Cada vez que Anansi se asomaba y miraba dentro de la vasija de barro, aprendía algo nuevo. ¡Qué impresionante!


UAnansi ongoneliyo wacinga, “Ndiza kuyigcina ikhuselekile imbiza phezu komthi omde. Emva koko ibeyeyam ndedwa!” Wasonta umsonto omde, wawujijela embizeni yodongwe wawubophelela esiswini sakhe. Waqalisa ukunyuka umthi. Kodwa kwakunzima ukunyuka umthi kukho imbiza embetha emadolweni oko.

El codicioso Anansi pensó, “voy a guardar la vasija en la copa de un árbol muy alto. ¡Y será sólo mía!” Hiló un hilo largo, envolvió con él la vasija de barro, y lo ató a su cintura. Empezó a trepar el árbol. Pero se le hacía muy difícil trepar el árbol con la vasija constantemente pegándole en las rodillas.


Ngalo lonke elo xesha unyana omncinane kaAnansi wayemi phantsi komthi ebukele. Wathi, “Bekungayi kubalula ukunyuka ukuba imbiza ubuyibophelele emqolo?” UAnansi wazama ukubophelela imbiza yodongwe egcwele bubulumko emqolo, ngokwenene kwabalula kakhulu.

Mientras tanto, el hijo pequeño de Anansi lo miraba desde abajo y le dijo, “¿No sería más fácil trepar si te ataras la vasija a tu espalda?” Anansi ató la vasija llena de sabiduría a su espalda y, efectivamente, fue mucho más fácil.


Ngexesha elingephi wafika encotsheni yomthi. Kodwa wama wacinga, “Kumele ukuba ndim onabo bonke ubulumko, naku unyana wam ekrelekrele kunam!” UAnansi wayenomsindo kakhulu ngale nto kangangokuba wayilahlela phantsi imbiza yodongwe yawa emthini.

En un instante logró llegar a la copa del árbol. Pero entonces se detuvo a pensar: “Se supone que yo soy quien tiene toda la sabiduría, ¡pero mi hijo fue más listo que yo!” Anansi se enojó tanto que lanzó la vasija desde lo alto del árbol.


Yophuka yazingceba emhlabeni. Ubulumko bafunyanwa ngumntu wonke. Yaye leyo yindlela abantu abafunda ngayo ukulima, ukoluka amalaphu, ukwenza izixhobo zeentsimbi, nazo zonke ezinye izinto abantu abakwaziyo ukuzenza.

Quedó hecha pedazos en el suelo. La sabiduría quedó libre y disponible para todos. Y así fue cómo la gente supo cultivar, tejer, hacer herramientas de hierro, y muchas otras cosas más.


Texto: Ghanaian folktale
Ilustraciones: Wiehan de Jager
Translated by: Bukiwe Tiyane
Lengua: xhosa
Nivel: Nivel 3
Fuente: Anansi and Wisdom del African Storybook
Licencia Creative Commons
Esta obra está bajo una Creative Commons Atribución 3.0 Internacional.
Opciones
Regresar a lista de cuentos Descargar PDF