Descargar PDF
Regresar a lista de cuentos

Tingi và đàn bò Tingi y las vacas

Texto Ingrid Schechter

Ilustraciones Ingrid Schechter

Translated by Phuong Nguyen

Lengua vietnamita

Nivel Nivel 2

Contar el cuento completo El audio no está disponible actualmente.


Tingi sống cùng bà.

Tingi vivía con su abuela.


Bạn ấy từng đi chăn bò cùng bà.

Cuidaba a las vacas con ella.


Một ngày nọ, bọn lính tới.

Un día llegaron los soldados.


Chúng bắt đàn bò đi mất.

Se llevaron las vacas.


Tingi và bà chạy trốn.

Tingi y su abuela huyeron para esconderse.


Họ trốn trong bụi rậm đến tận đêm.

Se escondieron en el monte hasta la noche.


Sau đó, bọn lính quay lại.

Pero los soldados regresaron.


Bà giấu Tingi dưới lá cây.

La abuela tomó a Tingi y lo escondió debajo de las hojas.


Một tên lính giẫm lên Tingi, nhưng bạn ấy giữ im lặng.

Uno de los soldados puso su pie directamente sobre él, pero Tingi se quedó en silencio.


Khi mọi thứ đã an toàn, Tingi và bà đi ra.

Cuando estuvieron a salvo, Tingi y su abuela salieron.


Họ rón rén đi về nhà.

Se escabulleron a casa muy tranquilamente.


Texto: Ingrid Schechter
Ilustraciones: Ingrid Schechter
Translated by: Phuong Nguyen
Lengua: vietnamita
Nivel: Nivel 2
Fuente: Tingi and the Cows del African Storybook
Licencia Creative Commons
Esta obra está bajo una Creative Commons Atribución 3.0 Internacional.
Opciones
Regresar a lista de cuentos Descargar PDF