Descargar PDF
Regresar a lista de cuentos

Tingi ni ti Homu Tingi y las vacas

Texto Ingrid Schechter

Ilustraciones Ingrid Schechter

Translated by Rafael Ernesto Samuel

Lengua xitswa

Nivel Nivel 2

Contar el cuento completo El audio no está disponible actualmente.


Tingi a wa tsama ni kokwani wakwe.

Tingi vivía con su abuela.


Yena a wa hlayisa a ti homu zin’wi na kokwani.

Cuidaba a las vacas con ella.


A siku gu kari, ku tili a va ka maxanga.

Un día llegaron los soldados.


Vona va tekili a ti homu va famba.

Se llevaron las vacas.


Tingi zin’wi ni kokwani wakwe va tsutsumili va ya fihlala.

Tingi y su abuela huyeron para esconderse.


Vona va fihlalile lomu khwatini kala gi phuma.

Se escondieron en el monte hasta la noche.


A nzaku ka lezvo, a va ka maxanga va wuyili kambi.

Pero los soldados regresaron.


Tingi a fihliwilwe lomu ka matluka hi kokwani wakwe.

La abuela tomó a Tingi y lo escondió debajo de las hojas.


A mun’wi wa va ka maxanga a kanzihelili tingi, kanilezvi yena anga ketangi.

Uno de los soldados puso su pie directamente sobre él, pero Tingi se quedó en silencio.


A kama wo ngana na ku rulili, tingi ni kokwani wakwe va humili laha ku basa.

Cuando estuvieron a salvo, Tingi y su abuela salieron.


Vona va xiyamelili va ya kaya.

Se escabulleron a casa muy tranquilamente.


Texto: Ingrid Schechter
Ilustraciones: Ingrid Schechter
Translated by: Rafael Ernesto Samuel
Lengua: xitswa
Nivel: Nivel 2
Fuente: Tingi and the Cows del African Storybook
Licencia Creative Commons
Esta obra está bajo una Creative Commons Atribución 3.0 Internacional.
Leer más cuentos nivel 2:
Opciones
Regresar a lista de cuentos Descargar PDF