Descargar PDF
Regresar a lista de cuentos

چرګه او زنزه El Pollo y el Milpiés

Texto Winny Asara

Ilustraciones Magriet Brink

Translated by Darakhte Danesh

Lectura en voz alta Abdul Rafi Mohammadi

Lengua pastún

Nivel Nivel 3

Contar el cuento completo

Velocidad del audio

Reproducir automáticamente


چرګه او زنزه دوه ملګري وو، خو دوی په خپلو کې سره تل سیالي کوله، یوه ورځ دوی پرېکړه وکړه، چې د فوتبال لوبه ترسره کړي تر څو وازمويي چې کوم یو ېې ښه لوبه کوي.

Pollo y Milpiés eran amigos. Pero siempre competían. Un día, decidieron jugar fútbol para ver quién jugaba mejor.


کله چې د فوتبال لوبغالي ته ښکته شول، چرګې په چټکۍ سره توپ واهه، خو زنزه له چرګې ډيره چټکه وه. له دې سره چرګه خفه شوه او له زنزې سره ېې ناوړه چلند وکړ.

Fueron a la cancha de fútbol y comenzaron a jugar. El Pollo era rápido, pero Milpiés era mucho más rápido. El Pollo pateaba lejos el balón, pero Milpiés lo pateaba aún más lejos. Así que el Pollo se empezó a enojar.


د لوبې پر مهال دوی هڅه کوله چې یو پر بل ګول ووهي، لومړی د چرګې نوبت شو او یو ګول ېې وواهه.

Decidieron hacer un lanzamiento de penal. Milpiés fue el primer portero y el Pollo anotó sólo un gol. Enseguida le tocó al Pollo ser portero.


وروسته د زنزې نوبت شو او په بریالیتوب سره ېې پنځه ګوله ووهل.

Milpiés lanzó el balón y anotó un gol. Milpiés dribló el balón y anotó. Milpiés cabeceó el balón y anotó. Milpiés anotó cinco goles.


زنزې توپ په ورو ورو د ګول خواته ور وسته او بریالۍ لوبه ېې ترسره کړه.

El Pollo estaba furioso por haber perdido. Era un mal perdedor. Milpiés se empezó a reír porque su amigo estaba armando un escándalo.


د زنزې له دې عمل سره چرګې ته غوسه ورغله، مښوکه ېې خلاصه کړه او زنزه ېې له ستوني تیره کړه.

El Pollo estaba tan enfadado que con su pico abierto se tragó a Milpiés.


کله چې چرګه کور ته ورسېده، په لاره کې د زنزه له مور سره مخ شوه، ورته يي وویل “تا زما بچی نه دی لیدلی” چرګې سر ښکته واچوه او په خپل مخه ولاړه. د زنزې مور په اندېښنه شوه چې بچی ېې څه شو.

Camino a casa, el Pollo se encontró con la Mamá Milpiés. Y ella le preguntó, “¿Has visto a mi hijo?” El Pollo no le respondió nada y Mamá Milpiés se empezó a preocupar.


شیبه وروسته د زنزې مور نری غږ وارېده، “مورې! مرسته راسره وکړه” مرسته وکړه د زنزې مور شاوخوا وکتل ګوري، چې د چرګې له خېټې د زنزې غږ راځي.

Luego, Mamá Milpiés escuchó una pequeña vocecita. “¡Ayúdame, mamá!” gritaba la vocecita. Mamá Milpiés miró para todos lados tratando de escuchar atentamente. La vocecita venía del interior del Pollo.


د زنزې مور وویل، “لورکۍ! خپل ځانګړی غږ وباسه.” زنزې همداسې وکړل، او د چرګې په کولمو درد راغی.

Mamá Milpiés gritó, “¡Usa tus poderes especiales, hijo mío!” Los Milpiés pueden producir un olor muy desagradable con un sabor terrible. El Pollo comenzó a sentirse enfermo.


چرګه وټوخيده، پرنچی او کانګي ېې وکړې.

El Pollo eructó. Luego, tragaba y escupía. Después, estornudaba y tosía. ¡El Milpiés era asqueroso!


د چرګې ټوخي نور هم زیات شو او له دې سره ېې له خېټې زنزه راووته او له مور سره ېې یوځای ونې ته پورته شوه.

El Pollo tosió y tosió hasta que Milpiés logró salir de su estómago. Mamá Milpiés y su hijo treparon un árbol muy rápidamente para esconderse del Pollo.


د وخت په تېرېدو، چرګه او زنزه سره دښمنان شول.

Desde ese instante, los pollos y los milpiés fueron enemigos.


Texto: Winny Asara
Ilustraciones: Magriet Brink
Translated by: Darakhte Danesh
Lectura en voz alta: Abdul Rafi Mohammadi
Lengua: pastún
Nivel: Nivel 3
Fuente: Chicken and Millipede del African Storybook
Licencia Creative Commons
Esta obra está bajo una Creative Commons Atribución 3.0 Internacional.
Opciones
Regresar a lista de cuentos Descargar PDF