Descargar PDF
Regresar a lista de cuentos

ਟਿੰਗੀ ਅਤੇ ਗਾਂਵਾਂ Tingi y las vacas

Texto Ingrid Schechter

Ilustraciones Ingrid Schechter

Translated by Anu Gill

Lectura en voz alta Gurleen Parmar

Lengua panyabí

Nivel Nivel 2

Contar el cuento completo

Velocidad del audio

Reproducir automáticamente


ਟਿੰਗੀ ਆਪਣੀ ਦਾਦੀ ਦੇ ਨਾਲ ਰਹਿੰਦਾ ਸੀ।

Tingi vivía con su abuela.


ਉਹ ਉਸ ਦੇ ਨਾਲ ਗਾਂਵਾਂ ਦੀ ਦੇਖਭਾਲ ਕਰਦਾ ਸੀ।

Cuidaba a las vacas con ella.


ਇਕ ਦਿਨ ਸਿਪਾਹੀ ਆਏ।

Un día llegaron los soldados.


ਉਹ ਗਾਂਵਾਂ ਨੂੰ ਲੈ ਗਏ।

Se llevaron las vacas.


ਟਿੰਗੀ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਦਾਦੀ ਭੱਜਕੇ ਛੁਪ ਗਏ।

Tingi y su abuela huyeron para esconderse.


ਉਹ ਰਾਤ ਤੱਕ ਝਾੜੀ ਵਿੱਚ ਛੁਪੇ ਰਹੇ।

Se escondieron en el monte hasta la noche.


ਫਿਰ ਸਿਪਾਹੀ ਵਾਪਸ ਆ ਗਏ।

Pero los soldados regresaron.


ਦਾਦੀ ਨੇ ਟਿੰਗੀ ਨੂੰ ਪੱਤਿਆਂ ਦੇ ਹੇਠ ਛੁਪਾ ਦਿੱਤਾ।

La abuela tomó a Tingi y lo escondió debajo de las hojas.


ਇੱਕ ਸਿਪਾਹੀ ਨੇ ਉਸ ਤੇ ਪੈਰ ਰੱਖਿਆ, ਪਰ ਉਹ ਚੁੱਪ ਰਿਹਾ।

Uno de los soldados puso su pie directamente sobre él, pero Tingi se quedó en silencio.


ਜਦ ਮਾਹੌਲ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸੀ, ਟਿੰਗੀ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਦਾਦੀ ਬਾਹਰ ਆ ਗਏ।

Cuando estuvieron a salvo, Tingi y su abuela salieron.


ਉਹ ਚੁੱਪ-ਚਾਪ ਵਾਪਸ ਘਰ ਚਲੇ ਗਏ।

Se escabulleron a casa muy tranquilamente.


Texto: Ingrid Schechter
Ilustraciones: Ingrid Schechter
Translated by: Anu Gill
Lectura en voz alta: Gurleen Parmar
Lengua: panyabí
Nivel: Nivel 2
Fuente: Tingi and the Cows del African Storybook
Licencia Creative Commons
Esta obra está bajo una Creative Commons Atribución 3.0 Internacional.
Opciones
Regresar a lista de cuentos Descargar PDF