Descargar PDF
Regresar a lista de cuentos

Sulo adayanya uxamwali na Moto ¿Por qué los hipopótamos no tienen pelo?

Texto Basilio Gimo, David Ker

Ilustraciones Carol Liddiment

Translated by Little Zebra Books

Lengua nyungwe

Nivel Nivel 2

Contar el cuento completo El audio no está disponible actualmente.


Pantsiku inango sulo akhazunga m’phepete mwa gombe, ndipo mbvuu ikhabzizungirambo icimbadya mauswa yakusvipirira m’phepete mwa gombe momwe mukhana sulomo.

Un día, el Conejo estaba caminando por la ribera.


El Hipopótamo estaba allí también, paseando y comiendo un poco de césped verde y rico.


Mbvuu iribe kuwona kuti sulo akhali m’phepete mule, na tenepo mbvuu idamuponda mwendo sulo. Ndipo sulo adalira, acipfuwula aciwuza mbvuu kuti: “Iwe mbvuu uli kuwona lini kuti uli kundiponda mwendo?”

El Hipopótamo no vio que el Conejo estaba allí y le pisó su patita sin querer. El Conejo empezó a gritarle, “¡Oye Hipopótamo! ¿Acaso no puedes ver que estás pisando mi patita?”


Ndipo mbvuu ire idamupepesa sulo iciti, “Pepa xamwali ndikhalibe kukuwona, ndikhululukirembo!” Ndipo sulo alibe kufuna kubva, ndipo sulo ule adauza mbvuu ire kuti, “Wandiponda utowa, dikhira, unidzawona ntsiku inango, undzakhaula.”

El Hipopótamo le pidió disculpas al Conejo: “Lo siento mucho. No te vi. ¡Por favor, perdóname!” Pero el Conejo no le creyó y le dijo, “¡Lo hiciste a propósito! ¡Ya verás que algún día pagarás por esto!”


N’cadidi sulo adayenda kukapangana uxamwali na moto aciti, “Udzayende kukatentha mbvuu ikadzabula kunja kudzadya mauswa thangwe idandiponda.” Ndipo xamwali moto ule adatawira aciti, “Inde xamwali sulo, ndinidzacita bzomwe walewabzo.”

El Conejo fue a buscar al Fuego y le dijo, “Anda y quema al Hipopótamo cuando salga del agua y vaya a comer césped. ¡Me pisó!” El Fuego le respondió, “No hay problema, amigo Conejo. Haré exactamente lo que me pides.”


Mbvuu ire idayenda kukadya kutali na gombe, ndipo mwadzidzi moto udagaka uciyamba kutentha ukuse bwentse bwa mbvuu.

Más tarde, El Hipopótamo estaba comiendo césped lejos del río cuando, “¡Zuum!” El Fuego estalló en llamas y las llamas le quemaron el pelo al Hipopótamo.


Ndipo mbvuu idalira, icithawira m’madzi. Ndipo ukuse bwentse budamala kupsa na moto. Mbvuu idalira iciti, “Ukuse bwangu bwapsa na moto. Ukuse moto wanditenthera. Ukuse bwangu bwamala kupsa, ukuse bwangu bwa bwino-bwino.”

El Hipopótamo comenzó a llorar y corrió directo al agua. Todo su pelo se quemó. El Hipopótamo siguió llorando, “¡Mi pelo se quemó en el fuego! ¡Mi pelo no está! ¡Mi hermoso pelo!”


Na tenepo, mbvuu imbabula lini kunja kugopa kupsa pomwe na moto. Sulo adakomedwa kwene-kwene pomwe mbvuu idapsa na moto, acilewa kuti, “Ndam’bwerezambo.”

El Conejo estaba muy feliz de que el pelo del Hipopótamo se había quemado. Y hasta el día de hoy, por miedo al fuego, el Hipopótamo nunca se aleja del agua.


Texto: Basilio Gimo, David Ker
Ilustraciones: Carol Liddiment
Translated by: Little Zebra Books
Lengua: nyungwe
Nivel: Nivel 2
Fuente: Why hippos have no hair del African Storybook
Licencia Creative Commons
Esta obra está bajo una Creative Commons Atribución 3.0 Internacional.
Leer más cuentos nivel 2:
Opciones
Regresar a lista de cuentos Descargar PDF