Tingi ghatungire nanyakudyendi ghomukamadi.
Tingi vivía con su abuela.
Ngahakunganga ngombe dhawo pofotji.
Cuidaba a las vacas con ella.
Diyuwa dimweya hashurundate heyire.
Un día llegaron los soldados.
Hanashimbire ngombe dhawo.
Se llevaron las vacas.
Tingi nanyakudyendi ghomukamadi hatjirire hakonde.
Tingi y su abuela huyeron para esconderse.
Hondire mudiputa kate ghuthiku.
Se escondieron en el monte hasta la noche.
Munyimadhopo hashurundate hakahukire karo.
Pero los soldados regresaron.
Nyakudya Tingi ghondekire Tingi kwishi dhomahako.
La abuela tomó a Tingi y lo escondió debajo de las hojas.
Mushurundate ghumweya ghamudjatire, ene ‘yene pore.
Uno de los soldados puso su pie directamente sobre él, pero Tingi se quedó en silencio.
Apa hamonine haTingi nanyakudyendi ghomukamadi eshi yinakutura, hakuhokorire.
Cuando estuvieron a salvo, Tingi y su abuela salieron.
Hanyomine muthipore hatambe kudighumbo.
Se escabulleron a casa muy tranquilamente.