Regresar a lista de cuentos
Minange ghomungaghu mbadi ghararanga wangu. Amene kupinduka wangu yoyishi nongwenya ‘me!
Mi hermano pequeño se despierta muy tarde. Yo despierto temprano, ¡porque soy genial!
Ame yame mutokerithi diyuwa.
Yo soy la que deja que la luz del sol entre a nuestra casa.
“Yowe nota wange,” ame waNaa.
“Eres mi estrella mañanera,” dice mamá.
Ame kukuyogha nothinda, mbadi nanyanda maghamweno.
Me aseo sola y no necesito ayuda.
Mbadi nayapa meyu ghomatenda ngambi murora ghothinadiwiru ghokunuka ndhanyi.
Puedo soportar el agua fría y el jabón azul apestoso.
Naa kunivurukitha, “Wavurama mayegho.” Ame kokuhutha eshi, “Kukya, mbadi yame!”
Mamá me dice, “No te olvides de los dientes.” Yo le respondo, “¡Nunca los olvido!”
Pakumana kukuyogha, ame kumorora Mama ghomukafumu na Naweghana nokuwa fiyera diyuwa dyodiwa.
Después de mi aseo, saludo a mi abuelo y a mi tía, y les deseo que tengan un buen día.
Munyima kokushupata nothinda nokughamba eshi “Nomukuru keho ‘me, Naa.”
Luego, me visto, “Ahora soy grande, mamá,” le digo.
Kukona nikukopere mancanu ghange nokughanga tukanda tomakuha ghange.
Puedo abotonarme y abrochar mis zapatos.
Kehepa nakonekanga eshi minange ghomumbiru ghadimuke mbudhi dhodhihe dhokushure.
Y me aseguro que mi hermano pequeño sepa todas las noticias de la escuela.
Mungonda, ame kukondja nirughane thikuma mukehe thirughana.
En clases, doy lo mejor de mí en todos los sentidos.
Ame kutenda yinu ‘yi yoyiwa kehediyuwa. Ene thinu ethi nahaka thikumenenapo ne, kupepa nokupepa!
Todos los días hago estas cosas buenas. Pero lo que más me gusta hacer es ¡jugar, jugar y jugar!
Texto: Michael Oguttu
Ilustraciones: Vusi Malindi
Translated by: Ruthgela Shawanga, Servasius M. Ndjunga