Descargar PDF
Regresar a lista de cuentos

Káínyoo peê méáta olmákau ilpápít ¿Por qué los hipopótamos no tienen pelo?

Texto Basilio Gimo, David Ker

Ilustraciones Carol Liddiment

Translated by Leonard Kotikash

Lectura en voz alta Jackson

Lengua masái

Nivel Nivel 2

Contar el cuento completo El audio no está disponible actualmente.


Óre nabô olóng, néim enkítejó embatá ó olkejú.

Un día, el Conejo estaba caminando por la ribera.


Nétií siî nínye olmákau, egirá alooló nénya inkújít naányorí.

El Hipopótamo estaba allí también, paseando y comiendo un poco de césped verde y rico.


Néítu édôl olmákau ajó kétíi siî nínye enkítejó. Néroro enkejú é enkitejó. Néyietu enkítejó néjo, “ló mákau! Émidolíta doí ajó kítórórua enkejú?”

El Hipopótamo no vio que el Conejo estaba allí y le pisó su patita sin querer. El Conejo empezó a gritarle, “¡Oye Hipopótamo! ¿Acaso no puedes ver que estás pisando mi patita?”


Néjokí olmákau enkitejó peê epalikí, “tápalikíaki olchoré láí. Eitú áádól. Tápalikíaki!” Káke eitú énîng enkítejó, nébuaakí olmakáu, “ítóótíkio! ídól áí olóng! Ílak!”

El Hipopótamo le pidió disculpas al Conejo: “Lo siento mucho. No te vi. ¡Por favor, perdóname!” Pero el Conejo no le creyó y le dijo, “¡Lo hiciste a propósito! ¡Ya verás que algún día pagarás por esto!”


Nélo enkítejó aing’orú enkímá néjokí, “shómo, tápejo olmakáu tenépuku te enkáre alotú anyá inkújít. Áatororúá!” Néjokí enkíma, “metíi enyámalí, enkitejó olchoré láí. Káás ínâ.

El Conejo fue a buscar al Fuego y le dijo, “Anda y quema al Hipopótamo cuando salga del agua y vaya a comer césped. ¡Me pisó!” El Fuego le respondió, “No hay problema, amigo Conejo. Haré exactamente lo que me pides.”


Óre áí ríshátá ényáítâ olmákau inkújít tenélamita olkejú “whoosh!” Néipíip enkíma néíteru anyá ilpápít lé olmakáu.

Más tarde, El Hipopótamo estaba comiendo césped lejos del río cuando, “¡Zuum!” El Fuego estalló en llamas y las llamas le quemaron el pelo al Hipopótamo.


Néíteru olmákau aishír nékuet aló atúa enkáré. Káke etapéjote ilpapít póoki. Néíshir olmákau ajó, “etapéjote ilpapít láainéí! Ítápéjo ilpápít láainéí pookí! Meókire aáta ilpápít láainéí sidaîn.

El Hipopótamo comenzó a llorar y corrió directo al agua. Todo su pelo se quemó. El Hipopótamo siguió llorando, “¡Mi pelo se quemó en el fuego! ¡Mi pelo no está! ¡Mi hermoso pelo!”


Ínâ oshî peê mélám olmákau enkáré. Kéuré ajó kénya enkíma. Etishípe enkítejó peê édôl ajó etapéje olmákau, néjo, “áítálákua!”

El Conejo estaba muy feliz de que el pelo del Hipopótamo se había quemado. Y hasta el día de hoy, por miedo al fuego, el Hipopótamo nunca se aleja del agua.


Texto: Basilio Gimo, David Ker
Ilustraciones: Carol Liddiment
Translated by: Leonard Kotikash
Lectura en voz alta: Jackson
Lengua: masái
Nivel: Nivel 2
Fuente: Why hippos have no hair del African Storybook
Licencia Creative Commons
Esta obra está bajo una Creative Commons Atribución 3.0 Internacional.
Opciones
Regresar a lista de cuentos Descargar PDF