Ifuku dimu, mama wasendeli nyikabu yayivulu nankashi.
Un día, mamá trajo mucha fruta.
“Tukadaku nyikabu ifukwinyi?” twehwili. “Tukuda nyikabu wufuku,” nindi mama.
“¿Cuándo podemos comer fruta?” le preguntamos. “Esta noche comeremos fruta,” dice mamá.
Manakwami Rahim wachifwa. Watompan’ga nyikabu yezhima. Wadan’ga yayivulu.
Mi hermano Rahim es glotón. Prueba toda la fruta. Come mucha.
“Tala zheliliyi Rahim!” manakwami wamunyanya wabidikili. “Rahim wamanya na chifwa,” nahoshi.
“¡Mira lo que hizo Rahim!” grita mi hermano pequeño. “Rahim es travieso y egoísta,” le respondo.
Tunataminini na Rahim ilan’ga Rahim koti kudanakena.
Nosotros también nos enojamos con Rahim. Pero Rahim no está arrepentido.
“Hiwukubabesha Rahim wanyi?” manakwami wamunyanya wehwili.
“¿No vas a castigar a Rahim?” pregunta mi hermano pequeño.
“Rahim, ken’ga wukudanakena,” mama wamulezheli
“Rahim, pronto te arrepentirás,” le advierte mamá.
Rahim watachikili kutiya kukata.
Rahim empieza a sentir náuseas.
“mwivumu dami mudi yilonda,” nindi Rahim.
“Me duele mucho el estómago,” susurra Rahim.
Mama welikili nindi izhi zhikumwekana. Mukabu wunakubabesha Rahim!
Mamá sabía que esto pasaría. ¡La fruta está castigando a Rahim!
Chihahitili kapinji, Rahim wadanakeneni kudi etu. “Hinikamba kekala na chifwa chen’giku,” wadishikili. Kaha nawa twamukuhweleleli.
Más tarde, Rahim nos pide disculpas. “No volveré a ser tan glotón,” promete. Y todos aceptamos su promesa.