Descargar PDF
Regresar a lista de cuentos

Kasumbi na munzhon’olu El Pollo y el Milpiés

Texto Winny Asara

Ilustraciones Magriet Brink

Translated by Oscar Zangata

Lengua lunda

Nivel Nivel 3

Contar el cuento completo El audio no está disponible actualmente.


Kasumbi na munzhon’olu edi’na mabwambu. Ilanà edi’na nakudipika. Ifuku dimu akenèli kutuma ngunja kulonda awani nkuminkumi hakachi kawu.

Pollo y Milpiés eran amigos. Pero siempre competían. Un día, decidieron jugar fútbol para ver quién jugaba mejor.


Ayili ku chibanza nakutuma ngunja. Kasumbi wadi’na nakutuma swayi ila’na munzhon’olu wadi’na nakutumisha swayi kubadika kasumbi.

Fueron a la cancha de fútbol y comenzaron a jugar. El Pollo era rápido, pero Milpiés era mucho más rápido. El Pollo pateaba lejos el balón, pero Milpiés lo pateaba aún más lejos. Así que el Pollo se empezó a enojar.


Asakwili kutuma ngunja yama penoti. Hatachi munzhon’olu wadin’na mugoolu. Kasumbi wenìzhili hohu Ngunja yimu. Ichi yadinà mpinji ya kasumbi kutuma ngunja.

Decidieron hacer un lanzamiento de penal. Milpiés fue el primer portero y el Pollo anotó sólo un gol. Enseguida le tocó al Pollo ser portero.


MUnzhon’olu watumuni ngunja nakwinìzha. Munzhon’olu wahitishili ngunja nakwinìzha. Munzhon’olu watumini nguja namutu nakwinìzha. Munzhon’olu wenìzhili ngunja zhitanu.

Milpiés lanzó el balón y anotó un gol. Milpiés dribló el balón y anotó. Milpiés cabeceó el balón y anotó. Milpiés anotó cinco goles.


Kasumbi wahilili mulon’ga wakuhona. Wadin’ga wataminina hakuluza. Munzhon’olu watachikili kuseha mulon’ga chakuhila cha kasumbi.

El Pollo estaba furioso por haber perdido. Era un mal perdedor. Milpiés se empezó a reír porque su amigo estaba armando un escándalo.


Kasumbi wahilili nakwenzununa kanwa kindi nakuminya munzhon’olu.

El Pollo estaba tan enfadado que con su pico abierto se tragó a Milpiés.


Kasumbi chadin’ga nakwendayi nakufunta kwitala, waweni mama ya munzhon’olu. Mama ya munzhon’olu wehwili nindi, “Wunamoniki mwanami?” Kasumbi hahosheli zhidizhezhimaku.

Camino a casa, el Pollo se encontró con la Mamá Milpiés. Y ella le preguntó, “¿Has visto a mi hijo?” El Pollo no le respondió nada y Mamá Milpiés se empezó a preocupar.


Mama ya munzhon’olu watiyili ka kambila . “Inkwashi mama! wadilili. Mama ya munzhon’olu watiyilili chachiwahi. Imbila yafuminini mwivumu da kasumbi.

Luego, Mamá Milpiés escuchó una pequeña vocecita. “¡Ayúdame, mamá!” gritaba la vocecita. Mamá Milpiés miró para todos lados tratando de escuchar atentamente. La vocecita venía del interior del Pollo.


Mama ya munzhon’olu wabidikili, “Zatishaku inòvu zheyi mwanami!” anyizhon’olu akweti ivumba datama nakalulisha. Kasumbi watachikili kutiya kukata.

Mamá Milpiés gritó, “¡Usa tus poderes especiales, hijo mío!” Los Milpiés pueden producir un olor muy desagradable con un sabor terrible. El Pollo comenzó a sentirse enfermo.


Kasumbi wagikwili. Kaha waminyini nakwifwizha. Hakukohola na kupemba. Naku kohola. Munzhon’olu watiyili kuhiloka.

El Pollo eructó. Luego, tragaba y escupía. Después, estornudaba y tosía. ¡El Milpiés era asqueroso!


Kasumbi wakohweli ninochu akwohweliyi munzhon’olu kufuma mwivumu dindi. Mama ya munzhon’olu na mwanindi akandamini kumutondu nakuswama.

El Pollo tosió y tosió hasta que Milpiés logró salir de su estómago. Mamá Milpiés y su hijo treparon un árbol muy rápidamente para esconderse del Pollo.


Kufuma henahana, Tusumbi na nyinzhon’olu ekala hachambu.

Desde ese instante, los pollos y los milpiés fueron enemigos.


Texto: Winny Asara
Ilustraciones: Magriet Brink
Translated by: Oscar Zangata
Lengua: lunda
Nivel: Nivel 3
Fuente: Chicken and Millipede del African Storybook
Licencia Creative Commons
Esta obra está bajo una Creative Commons Atribución 3.0 Internacional.
Opciones
Regresar a lista de cuentos Descargar PDF