Descargar PDF
Regresar a lista de cuentos

Tingis ir karvės Tingi y las vacas

Texto Ingrid Schechter

Ilustraciones Ingrid Schechter

Translated by Lina Baltrukoniene

Lengua lituano

Nivel Nivel 2

Contar el cuento completo El audio no está disponible actualmente.


Tingis gyveno su savo močiute.

Tingi vivía con su abuela.


Jis kartu su ja prižiūrėjo karves.

Cuidaba a las vacas con ella.


Vieną dieną atėjo kareiviai.

Un día llegaron los soldados.


Ir pasiėmė karves.

Se llevaron las vacas.


Tingis su močiute pabėgo ir pasislėpė.

Tingi y su abuela huyeron para esconderse.


Jie slėpėsi krūmuose iki nakties.

Se escondieron en el monte hasta la noche.


Tuomet kareiviai sugrįžo.

Pero los soldados regresaron.


Močiutė ir Tingis pasislėpė po lapais.

La abuela tomó a Tingi y lo escondió debajo de las hojas.


Vienas kareivis užlipo tiesiai ant jo, bet jis išliko tylus.

Uno de los soldados puso su pie directamente sobre él, pero Tingi se quedó en silencio.


Kai buvo saugu, Tingis ir jo močiutė išlindo iš slėptuvės.

Cuando estuvieron a salvo, Tingi y su abuela salieron.


Jie sėlino namo labai tyliai.

Se escabulleron a casa muy tranquilamente.


Texto: Ingrid Schechter
Ilustraciones: Ingrid Schechter
Translated by: Lina Baltrukoniene
Lengua: lituano
Nivel: Nivel 2
Fuente: Tingi and the Cows del African Storybook
Licencia Creative Commons
Esta obra está bajo una Creative Commons Atribución 3.0 Internacional.
Opciones
Regresar a lista de cuentos Descargar PDF