Neeli kanana ka kasizani kene kakalile kubona sibupeho sa sika sene sikomokisa senesili kwahule nyana.
Una niña pequeña fue la primera en ver una figura misteriosa a lo lejos.
Sibupeho sa sika seo hanze sisutelela bukaufi, habona kuli neeli musali yana nani mulwalo omutuna hahulu.
Mientras la figura se acercaba, la niña se dio cuenta que era una mujer embarazada a punto de dar a luz.
Kamaswabi kono kabundume, kasizani ka sutelela kwa tuko a musali yoo. “Luswanela kuina niyena,” batu bahabo kasizani babulela. “Luka mubabalela hande ni mwanaahae.”
Tímida pero valientemente, la pequeña niña se acercó a la mujer. “Tenemos que cuidar de ella,” decidieron los familiares de la niña pequeña. “Ella y su bebé estarán a salvo con nosotros”.
Al poco tiempo, el bebé empezó a nacer. “¡Puja!” “¡Traigan mantas!” “¡Agua!” “¡¡¡Puuuuujjjjjaaa!!!”
Kono hase babona mbututu, kaufela batulela mwamulaho ka kukomoka. “Mbongolo?!”
Pero cuando vieron al recién nacido, todos se llevaron una gran sorpresa. “¡¿Un burro?!”
Kaufela bona bakala kukananisana. “Nelubulezi kuli lukababalela mushemi ni mbututu wahae, mi zeo kona zelukaeza,” babañwi babulela. “Kono bakalutiseza bumai!” babañwi babulela.
Todos empezaron a discutir. “Prometimos que cuidaríamos de la madre y su hijo, y eso es lo que haremos,” decían algunos. “¡Pero ellos nos van a traer mala suerte!” decían otros.
Musali yoo haipumana hanosi hape. Haikomokela ili sanakaeza ni mbututu yahae yecwalo yeo. Abilaezwa ki zanakaeza kuli hakone kuitusa hanosi.
Y así fue como la madre volvió a quedar sola otra vez. Se preguntaba qué hacer con este extraño bebé. Se preguntaba qué hacer consigo misma.
Kono kwanalule-lule halumela ni kuikeleza kuli ki mwanahae mi kiyena mahe Mbongolo yeo.
Pero finalmente tuvo que aceptar que ese era su bebé y que ella era su madre.
Cwale, kambe mwanana yoo nainelelezi onacwalo yomunyinyani, nekukaba ni shutano. Kono Mbongolo yamwana yahula mane kufita fa kupalelwa kukwana kwa mukokoto wa maayona. Mi nihaneilika katata, neisakoni kuba ni mikwa yeswana sina ya batu. Bo maayona hañata nebakatala ni kufilikana. Fokuñwi nebaisebezisanga misebezi ya lifolofolo.
Si el niño se hubiera quedado del mismo tamaño, todo habría sido diferente. Pero el niño burro creció y creció hasta que su madre no pudo cargarlo más en su espalda. Y no importaba cuánto lo intentase, el niño burro no lograba comportarse como un niño humano. Su madre se la pasaba cansada y frustrada. A veces ella le ordenaba hacer trabajo de animales.
Mifilifili ni bunyemi zahula mwahalaa minahano ya Mbongolo. Neisakoni kueza ze ni zale. Neisakoni kuba mo ni mwale. Seinyema hahulu kueza kuli, zazi leliñwi, yalahela bo maayona fafasi.
Burro sentía cada vez más confusión y rabia. Que no podía hacer esto, que no podía hacer aquello. Que él no podía ser esto ni aquello. Un día se puso tan furioso que botó a su madre al suelo de una patada.
Burro se sintió lleno de vergüenza. Corrió tan rápido y lejos como pudo.
Haito tuhela kumata, neseili busihu mi Mbongolo yalateha. “Hee hau?” ya shobotela lififi. “Hee Hau?” mulumo seuikutela. Neinzi inosi. Yaiputa-puta inge mbola, buloko tuna bwaiswala mi yalobala-maswe kalipilaelo.
Cuando dejó de correr, ya era de noche y Burro estaba perdido. “¿Hiaaa?” susurró en la oscuridad. “¿Hiaaa?” le respondió su eco. Estaba solo. Se acurrucó y cayó rendido en un sueño profundo e intranquilo.
Mbongolo yazuha mi yafumana muuna-muhulu yanailubukezi. Yatalimela mwa meeto a muuna-muhulu yo ni kukala kuba ni sepo.
Cuando Burro despertó, había un extraño anciano mirándolo. Burro le miró a los ojos y comenzó a sentir una chispa de esperanza.
Mbongolo yaya kuyoina ni muuna-muhulu yoo, yanailutile miinelo yeshutana-shutana mwa kuipiliseza. Mbongolo yateeleza ni kuituta zeñata hahulu mi ni muuna-muhulu yoo, niyena haitutani kuteeleza cwalo. Nebatusana ni kuseha hamoho.
Burro se fue a vivir con el anciano, quien le enseñó muchas formas diferentes de sobrevivir. Burro escuchaba y aprendía, y lo mismo hacía el anciano. Se ayudaban y reían juntos.
Kalizazi leliñwi, ili nako ya kakusasani, muuna-muhulu abulelela Mbongolo kuli imushimbe kumuisa fa halimu a lilundu.
Una mañana, el anciano le pidió a Burro que lo llevara hasta la cima de una montaña.
Fahalimu a lilundu mwahalaa malu bautwa buloko mi balobala. Mbongolo yalola kuli bo maayona nebakula mi nebaibiza. Mi aito zuha…
Se quedaron dormidos más arriba de las nubes. Burro soñó que su madre estaba enferma y que lo llamaba. Y cuando despertó…
… malu nasabonahali hamoho cwalo ni mulikanaayona, muuna-muhulu.
…las nubes habían desaparecido junto con su amigo, el anciano.
Mbongolo, kasamulaho, yaziba sakueza.
Burro finalmente se dio cuenta de lo que tenía que hacer.
Burro encontró a su madre, sola y llorando por su hijo perdido. Se quedaron mirándose a los ojos por largo tiempo. Luego se abrazaron muy apretadamente.
Mbongolo ya mwana ni bo maayona bahula hamoho mi bafumana linzila zeshutana-shutana mwakupilela hamoho. Hanyinyani-hanyinyani, kaufela mabasi amañwi anabapani ni bona akala kutwaela ni kupila hande.
El hijo burro y su madre ya llevan tiempo creciendo juntos y han aprendido a convivir. Lentamente, otras familias se han instalado a vivir cerca de ellos.