Descargar PDF
Regresar a lista de cuentos

Kuhu ni Likondondo El Pollo y el Milpiés

Texto Winny Asara

Ilustraciones Magriet Brink

Translated by Limbali Muyendekwa

Lengua lozi (Zambia)

Nivel Nivel 3

Contar el cuento completo El audio no está disponible actualmente.


Kuhu ni Likondondo neeli balikani. Kono nebalata kukanganisananga nako kaufela. Zazi leliñwi, balumelelana kubapala mbola yamahutu kuli babone kuli caziba kimañi.

Pollo y Milpiés eran amigos. Pero siempre competían. Un día, decidieron jugar fútbol para ver quién jugaba mejor.


Baya kwa libapalelo lambola ya mahutu ni kuyokala papali yabona. Kuhu neinani bubebe kono Likondondo nelinani bubebe bobufitisisa. Kuhu ya lahela mbola kwahule kono Likondondo lalahela mbola kwahule luli mane kufitelela kuhu. Kuhu yakala kuishonda.

Fueron a la cancha de fútbol y comenzaron a jugar. El Pollo era rápido, pero Milpiés era mucho más rápido. El Pollo pateaba lejos el balón, pero Milpiés lo pateaba aún más lejos. Así que el Pollo se empezó a enojar.


Balumelelana kulaha mbola yakunwisa ili fapataa muswali wa mbola mwa linwisezo. Kakukala, Likondondo laba muswali wa mbola. Kuhu yanwisa feela mbola iliñwi. Mi yafita nako ya kuli Kuhu ibukeleze mwa linwisezo la mbola.

Decidieron hacer un lanzamiento de penal. Milpiés fue el primer portero y el Pollo anotó sólo un gol. Enseguida le tocó al Pollo ser portero.


Likondondo la laha mbola ni kunwisa. Likondondo lanyunya mbola ni kunwisa. Likondondo nelilengile mbola ka toho ni kunwisa. Likondondo nelinwisize limbola zeketalizoho.

Milpiés lanzó el balón y anotó un gol. Milpiés dribló el balón y anotó. Milpiés cabeceó el balón y anotó. Milpiés anotó cinco goles.


Kuhu neifilikanile hahulu kakunwisiwa. Neeli muluzi ya maswe luli. Likondondo lakala kuseha kabakala litongoko za kuhu.

El Pollo estaba furioso por haber perdido. Era un mal perdedor. Milpiés se empezó a reír porque su amigo estaba armando un escándalo.


Kuhu yafilikana hahulu mi yakwaulula mulomo wayona nikumiza Likondondo.

El Pollo estaba tan enfadado que con su pico abierto se tragó a Milpiés.


Kuhu aneikuta kwandu yakopana ni mahe Likondondo. Bo mahe Likondondo babuza, “Kuli uboni mwanake?” Kuhu neisika bulela sesiñwi. Mahe Likondondo aikalelwa.

Camino a casa, el Pollo se encontró con la Mamá Milpiés. Y ella le preguntó, “¿Has visto a mi hijo?” El Pollo no le respondió nada y Mamá Milpiés se empezó a preocupar.


Mahe Likondondo hautwa kanzwi kakainyani-nyani, kali, “Hamunituse ima!” Mahe Likondondo aitemauna kuli autwisise hande. Linzwi lautwahala kuzwelela mwahalaa Kuhu.

Luego, Mamá Milpiés escuchó una pequeña vocecita. “¡Ayúdame, mamá!” gritaba la vocecita. Mamá Milpiés miró para todos lados tratando de escuchar atentamente. La vocecita venía del interior del Pollo.


Mahe Likondondo ahuwa, “Belekisa maata ahao aipitezi mwanake!” Makondondo akona kupanga muunkoo maswe ni kusa tabusa. Mi Kuhu yakala kuikutwa kukula.

Mamá Milpiés gritó, “¡Usa tus poderes especiales, hijo mío!” Los Milpiés pueden producir un olor muy desagradable con un sabor terrible. El Pollo comenzó a sentirse enfermo.


Kuhu yatokola. Yamiza ni kushelula. Yaitimula ni kuhotaula kabakala munyembu wa Likondondo leneimizize.

El Pollo eructó. Luego, tragaba y escupía. Después, estornudaba y tosía. ¡El Milpiés era asqueroso!


Kuhu yahotaula kufitela ikwa Likondondo lene imizize. Mahe Likondondo ni mwana hae ba hohobela kwa kota kuyoipata.

El Pollo tosió y tosió hasta que Milpiés logró salir de su estómago. Mamá Milpiés y su hijo treparon un árbol muy rápidamente para esconderse del Pollo.


Kuzwelela fona foo, likuhu ni likondondo baba lila.

Desde ese instante, los pollos y los milpiés fueron enemigos.


Texto: Winny Asara
Ilustraciones: Magriet Brink
Translated by: Limbali Muyendekwa
Lengua: lozi (Zambia)
Nivel: Nivel 3
Fuente: Chicken and Millipede del African Storybook
Licencia Creative Commons
Esta obra está bajo una Creative Commons Atribución 3.0 Internacional.
Opciones
Regresar a lista de cuentos Descargar PDF