Ndra drio a’u pi yuku be ndra aa
aria azi ‘di pie asi anzu si. Yi
ndra afu dria ‘ye tualu.
Hace mucho tiempo, la Gallina y el Águila eran amigos. Vivían en paz con todas las otras aves. Ninguna de ellas podía volar.
O’du alu liki ‘de yi vile angua.
Yuku mu re nyaku nda. Emvi
andezeza ru.
Yuku nga ota, ‘’Geri acizu nyaka
ndazu ri ma ewa ‘doni!”
Un día, la hambruna llegó y el Águila tuvo que caminar muy lejos en búsqueda de comida. Regresó muy cansada. “¡Tiene que haber una forma más fácil de viajar!” dijo el Águila.
A’u kama o’duko onyiru ‘bo,
egata azi onyiru ni emu eri ma
omia. E’do eyi ma agi aria ru
odra’ba ‘bo ‘di ma ‘biko o’du.
‘’Le ama ma so ‘biko ‘di ri ama
dri ri ma dria. ‘ Di nga azzini si
ama fe aci ani ewakoko.”
Luego de un sueño reparador, la Gallina tuvo una idea brillante. Empezó a recoger las plumas que sus amigas aves soltaban. “Cosamos las plumas por encima de las nuestras”, dijo. “Quizás así sea más fácil viajar.”
Aria ma eselea dria yuku ndra
lu sindani pie andu yi vileria ni,
e’yo ni si e’do ‘biko so oko.
Indikindi ayu ima ‘biko ‘di yi yi
ngazu re de ku a’u ni ele dole.
a;’u andri ande mbeleru ‘biko
soza si. Ku sindani ‘diiri kabadi
ma dria ra, mu di nyaka a’di
‘ima anzi ni kukua.
El Águila era la única que tenía una aguja en la aldea, así que ella empezó a coser primero. Se hizo un par de alas muy lindas y voló mucho más alto que la Gallina. La Gallina se consiguió la aguja para empezar a coser sus alas, pero se cansó antes de terminarlas. Dejó la aguja encima del armario y se fue a preparar algo de comida para sus hijos.
Esu de aria azi ‘di ndre yuku ni
ngaria ‘dale. Aria azia ‘di ziki
a’u andri ni eyini sindani fezu yi
ma opilebi sozu be ni.
Sawa were vutia, aria karakarau
ri onga ‘bua.
Pero las otras aves habían visto al Águila irse volando lejos, así que le pidieron a la Gallina que les prestara la aguja para hacerse alas también. Y pronto, el cielo estaba cubierto de muchas aves volando.
Aria asizu ‘di ni sindani omviria,
esuni a’u andri ni ku. E’yo ‘di
avi ani.
Kamu ande avita si ‘bo, ku ki
sindani cinya alea.
Cuando la última ave fue a entregar la aguja prestada, la Gallina no estaba en casa. Así que los hijos de la Gallina tomaron la aguja para jugar con ella. Cuando se cansaron de jugar, dejaron la aguja en la tierra.
Estusi, yuku nga dri atri. A’I
‘ima sindani ima ‘biko azi alopi
‘di yi sozu vile. A’u nga kabadi
ma si ne. Ne kuku ale. Ne angu
aku dria.Te esuni sindani ku ye.
Más tarde, el Águila volvió. Pidió la aguja para coser algunas plumas que se le habían caído durante su viaje. La Gallina fue a buscarla en el armario y no estaba. Buscó en la cocina y en el patio, pero la aguja no aparecía. No estaba en ningún lugar.
A’u nga ‘I ma yuku, ‘’ife lu mani
o’du alu.”
‘’Mi di nga mi opile su ngazu
‘dule nyaka ndazu dika.”
Yuku nga ‘yo, afe lu mini o’du
alu dika.” ‘ika sindani di esuku,
mi nga parinia mi mva aluni fe
‘i.
“Sólo dame un día para encontrar la aguja,” la Gallina le rogó al Águila. “Para que puedas arreglar tus alas y volar en búsqueda de comida.” “Un solo día,” dijo el Águila. “Si no encuentras la aguja en un día, tendrás que regalarme uno de tus pollitos como pago.”
Drusin’dini yuku ka mu emu
‘bo, esu a’u andri ni angu oviria
cinya ma alea te esuni sindani
ku ye.
E’yo nisi yuku nga mbele ‘I eri
va, ‘du a’u ma mva ra.
Cuando el Águila regresó al día siguiente, vio que la Gallina estaba arañando la tierra, pero la aguja no estaba. Así que el Águila voló muy rápido hacia dónde estaban los pollitos, agarró a uno de ellos y se lo llevó lejos. Después de eso, el Águila siempre encontraba a la Gallina arañando la tierra con sus patas para encontrar la aguja.
E’dozu o’du ‘dasi, yuku ka onga
oli alea, eri a’u andri esu cinya
ma ale ereria sindani ndazu.
Yuku ma opile ma endrilendri ka
‘I ‘ba nyakua, a’u andri ni ‘ima
anzi ma bile eti li.
‘’Mi da mi angu ole azini ‘wiza
‘di alea yi omvi.
‘’Ama adrini azaza ru ku.Ama
nga apa te.
Kere, kere,kere kere, kere
Kere,kere
Kere,kerer,kerer,kerer,kerer
Kerer,kere,
Kere,kere,mi ri di
Kere,kere.
Y cuando aparece la sombra de las alas del Águila en la tierra, la Gallina les ordena a sus pollitos: “Aléjense del suelo seco y descubierto.” Y ellos le contestan: “No somos tontos, saldremos corriendo.”