Pari, Gǂhuin, kota Gumi koh o ǂara jansi. ǀAm nǀui siǃa nǃahria koa ǂxansi ǀxoa teksi.
La Cabra, el Perro y la Vaca eran muy buenos amigos. Un día se fueron de viaje en un taxi.
Ka siǃa nǃarih he u gǁa, ǁ’akaa teksi nǃarih kxao kxoa mari. Gumi ǀxao.
Al finalizar el viaje, el chofer les pidió que pagaran sus pasajes. La Vaca pagó su pasaje.
Gǂhuin ǀxao ǁ’aba, khama ha ǀoa ǁae mari sin ǂ’aun.
El Perro pagó un poco más, porque no tenía la cantidad de dinero exacta.
Nǃarihkxao kare ǀ’an ce mari sa o gǂhuin gasi te pari ǃaah u te ǀoa ǀxao.
El chofer estaba a punto de darle el vuelto al Perro, cuando la Cabra se arrancó sin pagar nada.
Nǃarihkxao nǃohbe taun. Te ǀoa ǀ’an ce gǂhuin ko ha marisi te nǃarih u.
El chofer estaba muy enojado. Se fue sin darle el cambio al Perro.
Ka khoea hin to’a, te ka gǂhuin ho uto ha ǃxoe ha ka kxoa nǃarihkxao khama ha ǁae ha marisih.
Debido a esto, hasta el día de hoy, el Perro corre detrás del carro para mirar adentro y encontrar al chofer que le debe su vuelto.
Pari ǃaah nǃhae uto ǃahinkxuisi. Khama ha koaq tca ha te ǁ’ang ha ǀ’ae khama ha te ǀoa ǀxao.
La cabra huye cuando escucha el sonido de un carro. Ella tiene miedo de ser arrestada por no haber pagado su pasaje.
Gumi ǀoa koaq xabe ka uto gǀaea ha. Gumi ǁ’ae ha ǀ’ae ka ǃxai dao khama ha ǀxao toan.
Y la vaca no se molesta cuando un carro se acerca, incluso se toma su tiempo para cruzar la calle, porque ella sabe que pagó su pasaje completo.