Tingi okwa kala puinakulu.
Tingi vivía con su abuela.
Vo nainakulu ova li hava ka lifa eengobe.
Cuidaba a las vacas con ella.
Efiku limwe ope uya ovakwaita.
Un día llegaron los soldados.
Ovakwaita ova shinga po eengobe.
Se llevaron las vacas.
Tingi nainakulu ova faduka po ndele tava ka hondama.
Tingi y su abuela huyeron para esconderse.
Ova ka hondama moixwa fiyo oufiku.
Se escondieron en el monte hasta la noche.
Ovakwaita ova ka aluka vali.
Pero los soldados regresaron.
Tingi okwa holekwa kuinakulu koshi yomafo.
La abuela tomó a Tingi y lo escondió debajo de las hojas.
Omukwaita umwe okwa lyata Tingi nomhadi yaye yokolulyo, Ashike Tingi ine linyenga nande nande.
Uno de los soldados puso su pie directamente sobre él, pero Tingi se quedó en silencio.
Ovakwaita eshi va ya Tingi nainakulu ova shituluka apa kwa li va hondama.
Cuando estuvieron a salvo, Tingi y su abuela salieron.
Ova ya meumbo tava ende tava hondjaunine melimweneno.
Se escabulleron a casa muy tranquilamente.