Ou oKhalai. Ye oku na eedula heyali. Edina laye ota li ti omuwa melaka laye Lubukushu.
Ella es Khalai. Tiene siete años. Su nombre significa “bondadosa” en su idioma llamado Lubukusu.
Khalai okwa penduka ndele ta popi nomuti womulemuna. “Alikana, muti ove womulemuna, kula u ninge omuti munene, ndele to tu pe oiimati yomalemuna ihapu ya pya nawa.”
Khalai despierta y le habla a los naranjos. “Por favor naranjos crezcan mucho para que nos den muchas naranjas maduras.”
Khalai okwa ya kofikola. Mondjila okwa popifa eemwiidi. “Eemwiidi nye, alikana kuleni mwa hapa nawa, ndele inamu kukuta nande.”
Khalai le habla al pasto mientras camina a su escuela. “Por favor pasto, crece muy verde y nunca te seques.”
Khalai okwa pita peengala dokelundu. “Eengala onye shenekeni opo ndi shiive ndi mu tule meexwiki dange.
Khalai pasa frente a unas flores silvestres. “Por favor flores, sigan floreciendo para ponerlas en mi cabello.”
Pofikola, Khalai ota popi nomuti u li pokati kehalandjadja loluumbo lofikola. “Muti ove, oitai yoye nai kule i andjakane, opo tu shiive tu leshele mo momudile waye.”
En la escuela, Khalai le habla a un árbol que está en medio del recinto. “Por favor árbol, crece con ramas muy grandes para que podamos leer bajo tu sombra.”
Khalai ta popi noumeno va dingonoka oluumbo lofikola. “Kuleni mwa fita nawa, opo mu kelele ovalongi vominyonena vaha pume noku ya meni lofikola.”
Khalai le habla a la cerca de arbustos que rodea su escuela. “Por favor, crece muy fuerte para que detengas a la gente mala que quiera entrar.”
Khalai eshi a alukila keumbo, konima yokudja kofikola, okwa ya komuti womulemune nokwa pula, “Hano omalemune oye inaa pya natango?”
Cuando Khalai vuelve a casa, ella visita al naranjo y le pregunta: “¿Están listas tus naranjas?”
“Omalemune natango omangongwa” Khalai osho a keme. “Ohandi aluka vali mongula.” Khalai osho a lombwele omuti. Kashiimba ohandi ka hanga u nine nge omalemuna a pya nawa!
“Las naranjas aún se ven verdes,” dice Khalai. “Nos vemos mañana, naranjo,” Khalai continúa. “¡Quizás, mañana tendrás una naranja lista y madura para mí!”