Descargar PDF
Regresar a lista de cuentos

निर्णय La decisión

Texto Ursula Nafula

Ilustraciones Vusi Malindi

Translated by Nandani

Lengua hindi

Nivel Nivel 2

Contar el cuento completo El audio no está disponible actualmente.


मेरे गाँव में बहुत सारी समस्याएँ थीं। हमें नल से पानी लेने के लिए बहुत लंबी लाइन लगानी पड़ती थी।

Mi pueblo tenía muchos problemas. Hacíamos una larga fila para recolectar agua de una llave.


हमें दूसरों द्वारा दिए गए भोजन का इंतज़ार करना पड़ता था।

Esperábamos la comida que otros donaban.


चोरों के कारण हमें अपने घर जल्दी बंद करने पड़ते थे।

Cerrábamos con llave nuestras casas temprano por los ladrones.


बहुत से बच्चों ने बीच में ही स्कूल छोड़ दिया।

Muchos niños abandonaban la escuela.


नौजवान लड़कियाँ दूसरे गाँव में नौकरानी का काम करती थीं।

Las chicas jóvenes trabajaban como sirvientas en otros pueblos.


नौजवान लड़के गाँव में घूमते रहते थे जबकि बाकी दूसरों के खेतों में काम करते थे।

Los chicos jóvenes daban vueltas en el pueblo mientras otros trabajaban en granjas.


जब हवा चलती तो बेकार पड़े कागज़, पेड़ों और बाड़ों से लटक जाते थे।

Cuando el viento soplaba, residuos de papel quedaban colgando en los árboles y cercas.


लापरवाही से फेंके गए काँच के टुकड़ों से लोग घायल हो जाते थे।

La gente se cortaba con vidrios rotos que habían sido tirados descuidadamente.


फिर एक दिन, नल सूख गये और हमारे बर्तन खाली रह गए।

Hasta que un día, las llaves se secaron y nuestros contenedores quedaron vacíos.


मेरे पिता ने घर-घर जाकर लोगों से विनती की कि वे गाँव की बैठक में आएँ।

Mi padre recorrió todas las casas pidiéndole a la gente que asistiera a una reunión en la villa.


एक बड़े पेड़ के नीचे लोग इकट्ठे हुए और उन्होंने सुना।

La gente se reunió debajo de un árbol grande para escuchar.


मेरे पिता ने खड़े होकर कहा “हमारी समस्याओं को सुलझाने के लिए हमें साथ मिलकर काम करना होगा”।

Mi padre se puso de pie y dijo, “Necesitamos trabajar juntos para resolver nuestros problemas.”


पेड़ की डाली पर बैठा आठ वर्षीय जुमा चिल्लाया “मैं सफाई में मदद कर सकता हूँ”।

Juma, quien tenía ocho años y estaba sentado en un tronco de un árbol, gritó, “¡Yo puedo ayudar limpiando!”


एक महिला ने कहा “महिलाएँ मेरे साथ मिलकर फ़सल उगा सकती हैं”।

Una mujer dijo, “Las mujeres pueden reunirse conmigo para cultivar alimentos.”


एक और आदमी खड़ा हुआ और बोला “आदमी कुआँ खोदेंगे”।

Otro hombre se puso de pie y dijo, “Los hombres construiremos un pozo.”


हमने साथ मिलकर एक स्वर में ज़ोर से कहा “हम अपनी ज़िंदगी ज़रूर बदलेंगे”। उस दिन से हम अपनी समस्याओं को हल करने के लिए साथ काम करते हैं।

Todos juntos gritamos a una voz, “Nosotros debemos cambiar nuestras vidas.” Y desde ese día, todos trabajamos juntos para solucionar nuestros problemas.


Texto: Ursula Nafula
Ilustraciones: Vusi Malindi
Translated by: Nandani
Lengua: hindi
Nivel: Nivel 2
Fuente: Decision del African Storybook
Licencia Creative Commons
Esta obra está bajo una Creative Commons Atribución 4.0 Internacional.
Opciones
Regresar a lista de cuentos Descargar PDF