Descargar PDF
Regresar a lista de cuentos

تینگی وَ گاوها Tingi y las vacas

Texto Ingrid Schechter

Ilustraciones Ingrid Schechter

Translated by Marzieh Mohammadian Haghighi

Lectura en voz alta Nasim Peikazadi

Lengua persa

Nivel Nivel 2

Contar el cuento completo

Velocidad del audio

Reproducir automáticamente


تینگی با مادَربُزُرگَش زِندگی می‌کَرد.

Tingi vivía con su abuela.


او عادَت داشت کِه با مادَربُزُرگ اَز گاوها مُراقِبَت کُنَد.

Cuidaba a las vacas con ella.


یِک روز سَربازها آمَدَند.

Un día llegaron los soldados.


آنها گاوها را با خودَشان بُردَند.

Se llevaron las vacas.


تینگی وَمادَربُزُرگَش فَرار کَردَند وَ پِنهان شُدَند.

Tingi y su abuela huyeron para esconderse.


آنها دَریِک بوتِه تا شَب مَخفی شُدَند.

Se escondieron en el monte hasta la noche.


سَربازها دوباره برگَشتَند.

Pero los soldados regresaron.


مادَربُزُرگ تینگی را زیر بَرگ ها قایِم کَرد.

La abuela tomó a Tingi y lo escondió debajo de las hojas.


یِکی اَز سَربازها پایَش را دُرُست رویِ تینگی گُذاشت وَلی او ساکِت ماند.

Uno de los soldados puso su pie directamente sobre él, pero Tingi se quedó en silencio.


وَقتی کِه هَمه چیز آرام شُد، تینگی وَمادَر بُزُرگَش بیرون آمَدَند.

Cuando estuvieron a salvo, Tingi y su abuela salieron.


آنها خِیلی آرام به خانِه رَفتَند.

Se escabulleron a casa muy tranquilamente.


Texto: Ingrid Schechter
Ilustraciones: Ingrid Schechter
Translated by: Marzieh Mohammadian Haghighi
Lectura en voz alta: Nasim Peikazadi
Lengua: persa
Nivel: Nivel 2
Fuente: Tingi and the Cows del African Storybook
Licencia Creative Commons
Esta obra está bajo una Creative Commons Atribución 3.0 Internacional.
Opciones
Regresar a lista de cuentos Descargar PDF