Descargar PDF
Regresar a lista de cuentos

تینگی و مانگاكان Tingi y las vacas

Texto Ingrid Schechter

Ilustraciones Ingrid Schechter

Translated by Agri Afshin

Lengua kurdo sorani

Nivel Nivel 2

Contar el cuento completo El audio no está disponible actualmente.


تینگی لەگەڵ نه‌نکی دەژیا.

Tingi vivía con su abuela.


ئەو لەگەڵیدا ئاگاداری مانگاكان بوو.

Cuidaba a las vacas con ella.


ڕۆژێكیان سەربازەكان هاتن.

Un día llegaron los soldados.


ئەوان مانگاكانیان برد.

Se llevaron las vacas.


تینگی و نه‌نکی هەڵاتن و خۆیان شاردەوە.

Tingi y su abuela huyeron para esconderse.


ئەوان لە دارستانەكە خۆیان حەشاردا تا شەو داهات.

Se escondieron en el monte hasta la noche.


كاتێك سەربازەكان دیسان گەڕانەوە.

Pero los soldados regresaron.


نه‌نکی، تینگی لەژێر گەڵاكاندا شاردەوە.

La abuela tomó a Tingi y lo escondió debajo de las hojas.


یەكێك لە سەربازەكان ڕاست پێی لەسەر تینگی دانا، بەڵام ئەو دەنگی نەكرد.

Uno de los soldados puso su pie directamente sobre él, pero Tingi se quedó en silencio.


كاتێك بارودۆخەكە ئاسای بۆوه، تینگی و نه‌نکی هاتنە دەرەوە.

Cuando estuvieron a salvo, Tingi y su abuela salieron.


ئەوان بە ئەسپایی چوونەوە ماڵێ

Se escabulleron a casa muy tranquilamente.


Texto: Ingrid Schechter
Ilustraciones: Ingrid Schechter
Translated by: Agri Afshin
Lengua: kurdo sorani
Nivel: Nivel 2
Fuente: Tingi and the Cows del African Storybook
Licencia Creative Commons
Esta obra está bajo una Creative Commons Atribución 3.0 Internacional.
Opciones
Regresar a lista de cuentos Descargar PDF