একদিন মা অনেক ফল আনলেন।
Un día, mamá trajo mucha fruta.
“কখন আমরা কিছু ফল খেতে পারব?” আমরা জিজ্ঞেস করলাম। “আমরা আজ রাতে ফল খাব,” মা বললেন।
“¿Cuándo podemos comer fruta?” le preguntamos. “Esta noche comeremos fruta,” dice mamá.
আমার ভাই রহিম লোভী। সে সব ফলের স্বাদ নিল। সে অনেকগুলোই খেয়ে ফেলল।
Mi hermano Rahim es glotón. Prueba toda la fruta. Come mucha.
“দেখ রহিম কি করেছে!” আমার ছোট ভাই চিৎকার করে বলল। “রহিম দুষ্টু এবং স্বার্থপর,” আমি বললাম।
“¡Mira lo que hizo Rahim!” grita mi hermano pequeño. “Rahim es travieso y egoísta,” le respondo.
আমরাও রহিমের সাথে রাগ করি। কিন্তু রহিম অনুতপ্ত নয়।
Nosotros también nos enojamos con Rahim. Pero Rahim no está arrepentido.
“আপনি কি রহিমকে শাস্তি দিবেন না?” ছোট ভাই জিজ্ঞেস করল।
“¿No vas a castigar a Rahim?” pregunta mi hermano pequeño.
“রহিম, তুমি শীঘ্রই তোমার ভুল বুঝতে পারবে,” মা সাবধান করলেন।
“Rahim, pronto te arrepentirás,” le advierte mamá.
রহিম অসুস্থবোধ করতে শুরু করল।
Rahim empieza a sentir náuseas.
“আমার পেট খুব ব্যাথা করছে,” রহিম ফিসফিস করে বলল।
“Me duele mucho el estómago,” susurra Rahim.
মা জানতেন যে এটা হবে। ফল রহিমকে শাস্তি দিচ্ছে।
Mamá sabía que esto pasaría. ¡La fruta está castigando a Rahim!
পরে রহিম সবার কাছে ক্ষমা চায়। “আমি আর কখনো এত লোভী হব না,” সে প্রতিজ্ঞা করে। এবং আমরা সবাই তাকে বিশ্বাস করি।
Más tarde, Rahim nos pide disculpas. “No volveré a ser tan glotón,” promete. Y todos aceptamos su promesa.