Back to stories list

A Tiny Seed: The Story of Wangari Maathai A Tiny Seed: The Story of Wangari Maathai

Written by Nicola Rijsdijk

Illustrated by Maya Marshak

Translated by Missing

Language Xhosa

Level Level 3

Narrate full story The audio for this story is currently not available.


Kwenye yeelali zase fama eKenya, kwakukho nintombazana encinane egama lingu Wangari.

In a village on the slopes of Mount Kenya in East Africa, a little girl worked in the fields with her mother. Her name was Wangari.


uWangari wayethanda ukuchitha ixesha elininzi kunye nomama wakhe esitiyeni sakowabo betyala.UWangari wayekuthanda ukudlala phandle esoloko esesitiyeni etyala imbewu .

Wangari loved being outside. In her family’s food garden she broke up the soil with her machete. She pressed tiny seeds into the warm earth.


Elona xesha wayelithanda kwakusemalanga, kuthi xa sele kuqalisa ukubamnyama engasaziboni eizityalo ahambe agoduke.

Her favourite time of day was just after sunset. When it got too dark to see the plants, Wangari knew it was time to go home. She would follow the narrow paths through the fields, crossing rivers as she went.


UWangari wayengumntwana ohlakaniphileyo kakhulu kodwa abazali bakhe babengafuni ukuba aye esikolweni. Babefuna ahlale kunye nabo ekhaya. Ubhuti kaWangari waabacenga abazali ukuba bavumele uWangari aye esikolweni.

Wangari was a clever child and couldn’t wait to go to school. But her mother and father wanted her to stay and help them at home. When she was seven years old, her big brother persuaded her parents to let her go to school.


UWangari uyile esikolweni, wayekuthanda ukufunda and eqhuba kakuhle. Wayefuna ukufunda banzi ngelizwe lakhe kunye nezityalo nemithi.

She liked to learn! Wangari learnt more and more with every book she read. She did so well at school that she was invited to study in the United States of America. Wangari was excited! She wanted to know more about the world.


Uthe akugiba amabanga ache aphantshi wawonga ukuba ayokuqhuba izifundo zakhe eMelika.Ufike eMelika wafunda banzi ngezityalo, ukuba utyala njani nokuba uzikhathalele kanjani.

At the American university Wangari learnt many new things. She studied plants and how they grow. And she remembered how she grew: playing games with her brothers in the shade of the trees in the beautiful Kenyan forests.


UWangari uye wabona ukuba uyakuthanda ukufunda ngezityalo nokunceda abantu , wayefuna ukubuyela kowabo eKenya ayobancedisana nabantu basekuhlaleni.

The more she learnt, the more she realised that she loved the people of Kenya. She wanted them to be happy and free. The more she learnt, the more she remembered her African home.


Uye waabuyela kwikhaya lakhe eKenya. Uthe akafika kowabo zabe izinto zitshintshile. Abantu basekuhlaleni babesokola bengenamali yokuhoya amakhaya wabo.

When she had finished her studies, she returned to Kenya. But her country had changed. Huge farms stretched across the land. Women had no wood to make cooking fires. The people were poor and the children were hungry.


Uye wadibana nabo bonke abasetyhini ebefundisa ngezityalo nokutyala. Wabaxelela ukuba bangakhulisa imithi, bayithengise ukuze bafumane imali yokuzihoya nokuthenga ukutya ekhaya.

Wangari knew what to do. She taught the women how to plant trees from seeds. The women sold the trees and used the money to look after their families. The women were very happy. Wangari had helped them to feel powerful and strong.


Enguhambeni kwethuba iye yakhula imithi yangamahlathi. Umyalezo kaWangari udume kwi Afrika yonke. Kunamhlanje amawaka namakhulu emithi ikhuliswa yimbewu kaWangari.

As time passed, the new trees grew into forests, and the rivers started flowing again. Wangari’s message spread across Africa. Today, millions of trees have grown from Wangari’s seeds.


UWangari udume kwizwelonke. Wawongwa ngeNobel Prize ngenxa yomsebenzi wakhe. Wayengowokuqala umntu omnyama kwabasetyhini baseAfrika ukufumana lembasa.

Wangari had worked hard. People all over the world took notice, and gave her a famous prize. It is called the Nobel Peace Prize, and she was the first African woman ever to receive it.


UWangari walandulela eli ngonyaka ka 2011, kodwa qho xasibona imitihi siyamkhumbula.

Wangari died in 2011, but we can think of her every time we see a beautiful tree.


Written by: Nicola Rijsdijk
Illustrated by: Maya Marshak
Translated by: Missing
Language: Xhosa
Level: Level 3
Source: A Tiny Seed: The Story of Wangari Maathai from African Storybook
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Options
Back to stories list Download PDF