Bogologolo tala basetsana ba
bararo ba ne ba ya go rwalela
dikgong.
A long time ago, three girls went
out to collect wood.
Letsatsi le ne le fisa thata mme ba
ya nokeng go ya go thuma.
Ba ile ba tshameka monate, ba
gasana ka metsi ba itumetse.
It was a hot day so they went down
to the river to swim.
They played and splashed and
swam in the water.
Fa ba tswa mo metsing, ba lemoga
gore letsatsi le setse le phirimile.
Ba itlhaganela go boela kwa
motseng.
Suddenly, they realised that it was
late.
They hurried back to the village.
Fa ba le gaufi le gae Nozibele a
itshwara molala.
A lemoga gore o lebetse sebaga sa
gagwe kwa nokeng.
“A re boeleng morago ke a lo kopa”
Nozibele a kopa ditsala tsa gagwe.
Fela bona ba gana ba re ke bosigo.
When they were nearly home,
Nozibele put her hand to her neck.
She had forgotten her necklace!
“Please come back with me!” she
begged her friends.
But her friends said it was too late.
Nozibele a boela morago a le esi.O
ne a fitlhela sebaga sa gagwe mme
a boela gae.
Ka go ne go setse go fifetse, o ne a
timelelwa ke tsela ya go ya gae.
So Nozibele went back to the river
alone.
She found her necklace and hurried
home.
But she got lost in the dark.
Erile a sa le kgakajana, o ne a bona
go tuka lebone mo ntlong nngwe.
O ne a itlhaganelela kwa teng,mme
a feta a kokota.
In the distance she saw light
coming from a hut.
She hurried towards it and knocked
at the door.
O ile a makala fa mojako wa ntlo o
bulwa ke ntšwa.
“O batla eng fa?” Ga botsa ntšwa.
“Ke timetse, mme ke batla lefelo la
go robala”
“Tsena, eseng jalo ke tla go loma!”,
ga rialo ntšwa.
To her surprise, a dog opened the
door and said, “What do you want?”
“I’m lost and I need a place to
sleep,” said Nozibele.
“Come in, or I’ll bite you!” said the
dog.
So Nozibele went in.
“Nkapeele dijo!” ga rialo ntšwa.
“Fela ga ke isi ke apeele ntšwa
dijo,” ga araba Nozibele.
“Apaya, eseng jalo ke tla go loma!”,
ga rialo ntšwa.
Nozibele a apeela ntšwa dijo.
Then the dog said, “Cook for me!”
“But I’ve never cooked for a dog
before,” she answered.
“Cook, or I’ll bite you!” said the dog.
So Nozibele cooked some food for
the dog.
Mme ntšwa ya re, “mpaakanyetse
bolao!”
“Ga ke isi ke baakanyetse ntšwa
bolao!”, ga araba Nozibele.
“Mpaakanyetse bolao eseng jalo ke
tla go loma!” ga rialo ntšwa.
Nozibele a baakanyetsa ntšwa
bolao.
Then the dog said, “Make the bed
for me!”
Nozibele answered, “I’ve never
made a bed for a dog.”
“Make the bed, or I’ll bite you!” the
dog said.
So Nozibele made the bed.
Nozibele o ne a tshwanetswe ke go
apaya ,go feela le go tlhatswetsa
ntšwa ka gale.
Ka letsatsi lengwe ntšwa ya re
“Nozibele gompieno ke tshwanetse
go etela ditsala tsa me. Pele ga ke
boa o be o feetse ntlo, o apeile dijo
ebile o tlhatswitse dilo tsa me.”
Every day she had to cook and
sweep and wash for the dog.
Then one day the dog said,
“Nozibele, today I have to visit
some friends. Sweep the house,
cook the food and wash my things
before I come back.”
Erile fa ntšwa e fetsa go tsamaya,
Nozibele a ntsha meriri e meraro
mo tlhogong ya gagwe.
O ile a baya moriri wa ntlha ka fa
tlase ga bolao.
Wa bobedi ka mo morago ga
setswalo.
Mme wa boraro a o baya kwa
lesakeng.
Morago ga foo a sia ka lebelo le
legolo a boela kwa gaabo.
As soon as the dog had gone,
Nozibele took three hairs from her
head.
She put one hair under the bed, one
behind the door, and one in the
kraal.
Then she ran home as fast as she
could.
Erile fa ntšwa e fitlha ya batlana le
Nozibele.
“Nozibele o ko kae?” ga goa ntšwa
“Ke ka fa tlase ga bolao” ga araba
moriri wa ntlha
“Nozibele o fa kae?” ga goa ntšwa
“Ke fano mo morago ga mojako” ga
araba moriri wa bobedi
“Nozibele o ko kae?” ntšwa ya goa
gape
“Ke ka fa lesakeng”, ga araba moriri
wa boraro
When the dog came back, he looked
for Nozibele.
“Nozibele, where are you?” he
shouted.
“I’m here, under the bed,” said the
first hair.
“I’m here, behind the door,” said the
second hair.
“I’m here, in the kraal,” said the
third hair.
Ntšwa ya lemoga gore Nozibele o e
tsieditse.
Ya tloga, ya tabogela kwa
motsaneng go ya go batla Nozibele.
Erile fa e fitlha kwa motseng ya
fitlhela bomorwarraagwe Nozibele
ba e letile ka dithupa tse dikgolo.
E ne ya tshaba mme ya se ka ya
tlhola e bonwa gape
Then the dog knew that Nozibele
had tricked him.
So he ran and ran all the way to the
village.
But Nozibele’s brothers were
waiting there with big sticks.
The dog turned and ran away and
has never been seen since.