Download Options
Change language
isiZulu
isiXhosa
English
Afrikaans
Sepedi / Northern Sotho
Setswana / Tswana
Sesotho / Southern Sotho
Xitsonga / Tsonga
siSwati / Swazi
Tshivenda / Venda
Southern Ndebele
Back to stories list
Mohlokomedi wa diphoofolo le sebaka sa hae se ikgethang
Umgcini nesikhungo esikhethekile
UMgcini nekhaya leenkedama
Keeper and His Special Nursery
Ursula Nafula, Nina Orange
Magriet Brink
Tseliso Masolane
The audio for this story is currently not available.
Regular PDFs (full-page)
Bilingual PDFs
Booklet PDFs (for printing)
Ena ke pale ya Mohlokomedi
wa diphoofolo le sebaka sa
hae sa tlhokomelo
ya diphoofolo tsa dikgutsana.
#
Kgwedi e fetileng, e ne e le e
maphatephate sebakeng sa
tlhokomelo ya diphoofolo.
Nomsa ya selemo se le seng e
bile wa pele ho fihla. O ne a
le mosesane a bile a saretswe.
Lena yindaba yomgcini
nesikhungo sezilwane
eziyizintandane.
Eli bali lithetha ngoMgcini
nekhaya lakhe lezilwanyana
eziziinkedama.
This is the story of Keeper and his nursery for orphaned animals.
Empa,hanghang, Nomsa a ba
matla. O ile a qala ho bapala
le diphoofolo tse ding.
Inyanga edlule
kwakuyinyanga ematasatasa
esikhungwini.
UNomusa ononyaka waba
ngowokuqala ukufika.
Wayezacile futhi elusizi.
Le nyanga iphelileyo
ibixakeke kakhulu kweli
khaya. UNomsa ononyaka
omnye ezelwe waba
ngokowokuqala ukufika.
Wayebhityile ekhathazekile.
Last month was a busy month at the nursery. The first one to arrive at the nursery was one-year old Nomsa. She was thin and sad.
Tsatsi le leng hona kgweding
eo, sefofane sa
serwalankgwana se ile sa
tsorama moo sebakeng sa
tlhokomelo ya diphoofolo.
Kodwa ngokukhulu
ukushesha uNomusa wavele
waqina.
Waqala ukudlala
nezinye izilwane.
Kodwa ngokukhawuleza,
uNomsa womelela. Waqalisa
ukudlala nezinye izilwanyana.
But soon, Nomsa got stronger. She began to play with the other animals.
Ka hara sefofane sa
serwalankgwana ho ne ho ena
le tlou e nyenyane ka tlasa
kobo.
Ngelinye ilanga
ngayo leyo nyanga,
kwathi cababa
indiza enophephela emhlane
kuleso sikhungo.
Ngenye imini kulonyanga,
kwafika inqwelo-ntaka kwelo
khaya leenkedama.
On another day that month, a helicopter landed at the nursery.
Ndiwa o ne a le ka tlasa kobo.
O ne a le dilemo tse hlano.
Mohlokomedi wa
diphoofolo o ile a fepa Ndiwa
ka botlolo.
Kundiza enophephela
emhlane kwakunendlovu
encane phansi kwengubo
yokulala enkulu.
Kulo nqwelo-ntaka kwakukho
intshontsho lendlovu
lombathiswe ngengubo
enkulu.
In the helicopter was a small elephant under a big blanket. Her name was Ndiwa.
Bosiung bo bong, bohle ba ile
ba tsoswa ke ho fihla
ha Ambia.
UNdiwa wayengaphansi
kwengubo yokulala.
Wayenezinsuku
ezinhlanu ezelwe.
Umgcini wamncelisa
ibhodlela.
UNdiwa wayephantsi
kwengubo. Wayeneentsuku
ezintlanu ubudala. UMgcini
wancancisa uNdiwa ibhotile.
Ndiwa was five days old. Keeper fed Ndiwa with a bottle.
Ambia o ne a le dikgwedi tse
hlano. O ne a fokola ka mora
leeto la hae le le lelele.
Ngobunye ubusuku,
wonke umuntu
wavuswa ngukufika
kuka-Ambiya.
Ngobunye ubusuku, wonke
umntu wavuswa kukufika
kuka Ambia.
One night, everybody was woken up by the arrival of Ambia, a giraffe.
Ambia ka lebaka la molala wa
hae o molelele, Mohlokomedi
wa diphoofolo o ile a
tshwarella botlolo hodimo ho
fepa Ambia .
U-Ambiya
wayenezinyanga
ezinhlanu.
Wayebuthakathaka
emva kohambo
lwakhe olude.
UAmbia wayeneenyanga
ezintlanu ubudala.
Wayebuthathaka emva
kohambo lwakhe olude.
Ambia was five months’ old. She was weak after her long journey.
Kgutsana ya ho qetela ho fihla
kgweding eo e bile
madinyane a tau a lapileng
haholo e leng Kopi,Kepi le
Keji.
Ngenxa yentamo
yakhe ende,
umgcini kwakufanele
aliphakamisele phezulu
ibhodlela ukuze
akwazi ukumncelisa.
Ngenxa yentamo yakhe ende,
uMgcini wayibambela
phezulu ibhotile encancisa
uAmbia.
Because of her long neck, Keeper held the bottle high to feed Ambia.
Mohlokomedi
wa diphoofolo le bathusi ba
hae ba rata diphoofolo tsohle,
hammoho le tsa
ditlokotsebe.
Izintandane ezagcina ukufika
ngaleyo nyanga
kwakungamawundlu
ayelambile oKopi, noKepi,
noKeji.
Iinkedama zokugqibela
ukufika kulo nyanga zilambile
yayingamantshontsho uKopi,
uKepi kunye noKeji.
The last orphans to arrive that month were three hungry cubs. Their names were Kopi, Kepi and Keji.
Batho ba sebaka sa
tlhokomelo ya diphoofolo ba
sebetsa ka thata. Ba tshepa
hore tsatsi le leng dikgutsana
di tla kgona ho itlhokomela.
Ebe jwale diphoofolo tsena di
ka kgutlela sebakeng se hlaha.
Umgcini nabasizi
bakhe babezithanda
zonke izilwane,
ngisho nalezo
ezigangile.
UMgcini nabancedi bakhe
bazithanda zonke
izilwanyana, nditsho
nezihluphayo.
Keeper and his helpers love all of the animals, even the naughty ones.
Written by: Ursula Nafula, Nina Orange
Illustrated by: Magriet Brink
Translated by: Tseliso Masolane