Once there was a very
hungry crocodile.
Kera hariho ingona yari ishonje.
Il était une fois un crocodile qui avait très faim.
He searched for food
slowly and quietly.
And then…
Ijya gushaka icyo kurya, buke buke idatera urusabu. Bucece…
Il cherchait de quoi manger, doucement et sans faire de bruit. Et soudain …
POW!!!
The crocodile strikes!
CAKI! Ingona iracakira!
TCHAK !!! Le crocodile attaque !
After that he is no
longer hungry, and he
is happy.
Nyuma yabwo inzara irashira, kandi irishima.
Après cela sa faim est calmée, et il est content.
Until he gets hungry
again.
Kugeza ubwo itongeye kugira inzara.
Jusqu’à ce qu’il ait faim de nouveau.