Tingi lebte bei seiner Großmutter.
Tingi mieszkał z babcią.
Er passte mit ihr auf die Kühe auf.
Razem z babcią, chłopiec opiekował się krowami.
Eines Tages kamen die Soldaten.
Pewnego dnia zjawili się żołnierze.
Tingi und seine Großmutter liefen davon und versteckten sich.
Tingi razem z babcią uciekli, aby się ukryć.
Sie versteckten sich im Busch bis es Nacht wurde.
Ukrywali się w buszu aż do zmroku.
Dann kamen die Soldaten zurück.
Wtedy wrócili żołnierze.
Großmutter versteckte Tingi unter Blättern.
Babcia ukryła wnuczka pod liśćmi.
Einer der Soldaten trat mit dem Fuß auf ihn, aber er blieb still.
Jeden z żołnierzy postawił na chłopcu stopę, ale Tingi nie wydał z siebie żadnego dźwięku.
Als es sicher war, kamen Tingi und seine Großmutter heraus.
Kiedy było wystarczająco bezpiecznie, Tingi wraz z babcią opuścili kryjówkę.
Sie schlichen sehr still nach Hause.
Ostrożnie i po cichu wrócili do domu.