Download PDF
Back to stories list

Ciqaab Punishment Punition

Written by Adelheid Marie Bwire

Illustrated by Melany Pietersen

Translated by Abdi Muse

Read by Ibrahim Ahmed

Language Somali

Level Level 2

Narrate full story

Autoplay story


Maalin maalmaha ka mid ah, hooyo waxay heshay miro badan.

One day, mama got a lot of fruit.

Un jour, Maman a ramassé beaucoup de fruits.


“Goormaa wax miro ah heleynaa?” ayaan weydiinay. “Waxaan miraha cuni doonaa caawa,” ayay tiri hooyo.

“When can we have some fruit?” we ask. “We will have the fruit tonight,” says mama.

Nous lui demandons : « Pouvons-nous manger des fruits ? » Maman répond : « Nous les mangerons ce soir. »


Walaalkay Rahim waa mid dhuuni ah. Waxa uu dhadhamiyaa midhaha oo dhan. In badan na waa uu ka cunaa.

My brother Rahim is greedy. He tastes all the fruit. He eats a lot of it.

Mon frère Rahim est glouton. Il goûte tous les fruits. Il en mange beaucoup.


“Bal eeg waxuu Rahim sameeyey!” Waxaa ku qayliyay walaalkayga yar. “Rahim waa akhlaaq la aan iyo bakhayl,” Ayaan dhahaa.

“Look at what Rahim did!” shouts my little brother. “Rahim is naughty and selfish,” I say.

« Regarde ce qu’a fait Rahim ! », crie mon petit frère. Et moi, je dis : « Rahim est méchant et égoïste. »


Hooyo waxay u caraysantahy Rahim.

Mother is angry with Rahim.

Maman est fâchée contre Rahim.


Waxaan sidoo kale u caraysannahay Rahim. Laakin Rahim kama xumo.

We are also angry with Rahim. But Rahim is not sorry.

Nous aussi, nous sommes fâchés contre Rahim. Mais Rahim ne regrette rien.


“Miyaadan u soconin in aad ciqaabto Rahim?” ayuu waydiiyay walaalkayga yar.

“Aren’t you going to punish Rahim?” asks little brother.

« Tu ne vas pas punir Rahim ? », demande Petit Frère.


“Rahim, dhakhso waad kashalaayi doontaa,” hooyo ayaa ugu digtay.

“Rahim, soon you will be sorry,” warns mama.

« Rahim », prévient maman, « tu le regretteras bientôt. »


Rahim ayaa billaabay inuu dareemo xanuun.

Rahim starts to feel sick.

Rahim ne se sent pas bien.


“Caloosha ayaa aad i xanuunayso,” ayuu Rahim ku gunuunacay.

“My tummy is so sore,” whispers Rahim.

Il gémit: « J’ai mal au ventre ! »


Hooyo ayaa garanaysay in ay taas dhacayso. Mirtii ayaa ciqaabeyso Rahim!

Mama knew this would happen. The fruit is punishing Rahim!

Maman savait que cela arriverait. Ce sont les fruits qui punissent Rahim !


Ogu danbeytii, Rahim ayaa nagu yidhi waan ka xumahay. “Marnaba markale ma noqon doono mid saaid dhuuni u ah,” ayuu balanqaaday, waana aaminnay dhammaanteen isaga.

Later, Rahim says sorry to us. “I will never be so greedy again,” he promises. And we all believe him.

Plus tard, Rahim vient s’excuser et promet : « Je ne serai plus jamais aussi glouton. » Et nous, nous le croyons.


Written by: Adelheid Marie Bwire
Illustrated by: Melany Pietersen
Translated by: Abdi Muse
Read by: Ibrahim Ahmed
Language: Somali
Level 2
Source: Punishment from African Storybook
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 International License.
Options
Back to stories list Download PDF