Back to stories list
	
	
		टिनगी और उसकी गायें
			Tingi and the Cows
			Tingi et les vaches
		
		
		 Ingrid Schechter
 Ingrid Schechter
		 Ingrid Schechter
 Ingrid Schechter
		 Nandani
 Nandani
		
		
		 The audio for this story is currently not available.
 The audio for this story is currently not available.
		
	 
 
	
	
	टिनगी अपनी दादी माँ के साथ रहता था।
	
	
	Tingi lived with his grandmother.
	
	
	Tingi vivait avec sa grand-mère.
	
	
 
	
	
	वह उनके साथ गायों की देख-भाल करता था।
	
	
	He used to look after the cows with her.
	
	
	Il gardait les vaches avec elle.
	
	
 
	
	
	एक दिन सिपाही आए।
	
	
	One day the soldiers came.
	
	
	Un jour, des soldats arrivèrent.
	
	
 
	
	
	वे अपने साथ गायों को ले गए।
	
	
	They took the cows away.
	
	
	Ils emmenèrent les vaches.
	
	
 
	
	
	टिनगी और उसकी दादी माँ भागे और छुप गए।
	
	
	Tingi and his grandmother ran away and hid.
	
	
	Tingi et sa grand-mère se sauvèrent et se cachèrent.
	
	
 
	
	
	वे रात तक झाड़ियों में छिपे रहे।
	
	
	They hid in the bush until night.
	
	
	Ils restèrent cachés dans des buissons jusqu’au soir.
	
	
 
	
	
	वे सिपाही फिर से वापस आ गए।
	
	
	Then the soldiers came back.
	
	
	Puis les soldats revinrent.
	
	
 
	
	
	दादी माँ ने टिनगी को पत्तों के नीचे छिपा दिया।
	
	
	Grandmother hid Tingi under the leaves.
	
	
	La grand-mère de Tingi recouvrit alors leurs corps de feuilles.
	
	
 
	
	
	उनमें से एक सिपाही ने उसके ऊपर पैर रख दिया, लेकिन वह चुप रहा।
	
	
	One of the soldiers put his foot right on him, but he kept quiet.
	
	
	Un des soldats marcha sur Tingi, mais celui-ci ne réagit pas.
	
	
 
	
	
	जब लगा कि वे सुरक्षित हैं, टिनगी और उसकी दादी माँ बाहर निकल आए।
	
	
	When it was safe, Tingi and his grandmother came out.
	
	
	Quand il n’y eut plus de danger, Tingi et sa grand-mère se relevèrent.
	
	
 
	
	
	वे चुपचाप अपने घर चले गए।
	
	
	They crept home very quietly.
	
	
	Ils revinrent chez eux sans faire le moindre bruit.
	
	
 
	
		Written by: Ingrid Schechter
		Illustrated by: Ingrid Schechter
		Translated by: Nandani