Download PDF
Back to stories list

Gorŋo-Ɲa Nda Konjanje Chicken and Millipede

Written by Winny Asara

Illustrated by Magriet Brink

Translated by Plan Niger - Projet NECS - Usaid

Language Zarma

Level Level 3

Narrate full story The audio for this story is currently not available.


Gorŋo-ɲa nda konjanje wo coron nda coro yaŋ no. Amma han kulu yoonay ga no i go. Han fo i ne nga ma te taawa karyaŋ yoonay ga di wo kaŋ ga waani nda nga cala.

Chicken and Millipede were friends. But they were always competing with each other. One day they decided to play football to see who the best player was.


I koy taawa ziiyaŋ batama ra, i sintin ga zi. Gorŋo-ɲa ga waasi, amma konjanje mo waasi nd’a. Da gorŋo-ɲa na taawaa jindaw nangu mooro, konjanje ma a jindaw nangu kaŋ mooru nda no-din. Gorŋo-ɲa sintin ga futu.

They went to the football field and started their game. Chicken was fast, but Millipede was faster. Chicken kicked far, but Millipede kicked further. Chicken started to feel grumpy.


I ne sohõ ngey ma te palnaati-palnaati. Sintina ga, konjanje ga ci gooliya. Gorŋo-ɲa daŋ bi folloŋ. Nga ga, Gorŋo-ɲa te gooliye.

They decided to play a penalty shoot-out. First Millipede was goal keeper. Chicken scored only one goal. Then it was the chicken’s turn to defend the goal.


Konjanje na taawaa zi, a daŋ bi. Konjanje na a fante, a ye ga daŋ bi. Konjanje ye ga daŋ boŋ ga kar, a daŋ bi. Konjanje daŋ bi gu.

Millipede kicked the ball and scored. Millipede dribbled the ball and scored. Millipede headed the ball and scored. Millipede scored five goals.


Gorŋo-ɲa futu kaŋ nga mana zaama. Gorŋo-ɲa si hin foori. Konjanje ga a haaru, zama se cora go ga ziinini gumo.

Chicken was furious that she lost. She was a very bad loser. Millipede started laughing because his friend was making such a fuss.


Gorŋo-ɲa futa ba gumo kala a na nga mayo feeri ga konjanje daŋ ga gon.

Chicken was so angry that she opened her beak wide and swallowed the millipede.


Gorŋo-ɲa ye ga ka fu, a di konjanje ɲa. Konjanje ɲa na a hã: “Ni mana di ay se ay izo?” Gorŋo-ɲa mana tu. Konjanje ɲa lakkalo tun.

As Chicken was walking home, she met Mother Millipede. Mother Millipede asked, “Have you seen my child?” Chicken didn’t say anything. Mother Millipede was worried.


Kala konjanje ɲa ma jinde kayna fo kaŋ ne: “Ay ɲa ay faaba!” Konjanje ɲa go ga hangan ga boori. A bay kaŋ jinda si ga fun kala gorŋo-ɲa gunda ra haray.

Then Mother Millipede heard a tiny voice. “Help me mom!” cried the voice. Mother Millipede looked around and listened carefully. The voice came from inside the chicken.


Konjanje ɲa ne a se: “Te ni dabarey kaŋ ni ga waani, ay izo!” Konjanjey ga hin ga haw fumbo taŋ, kaŋ ga boro hawguba. Sohõ kay; gorŋo-ɲa sig a ma kaani.

Mother Millipede shouted, “Use your special power my child!” Millipedes can make a bad smell and a terrible taste. Chicken began to feel ill.


Gorŋo-ɲa jarbu. A kaaruka, a tufa. Nga ga a tisso, a koto, a ye ga koto. Konjanje hawo si kaanu.

Chicken burped. Then she swallowed and spat. Then she sneezed and coughed. And coughed. The millipede was disgusting!


Gorŋo-ɲa di ga koto kala a na konjanje yeeri ga ka gunda ra. Konjanje ɲaŋo nda izo noru ga koy tugu tuuri-ɲa fo cire.

Chicken coughed until she coughed out the millipede that was in her stomach. Mother Millipede and her child crawled up a tree to hide.


Za han din, gorŋey nda konjanjey te care se baabayze.

From that time, chickens and millipedes were enemies.


Written by: Winny Asara
Illustrated by: Magriet Brink
Translated by: Plan Niger - Projet NECS - Usaid
Language: Zarma
Level: Level 3
Source: Chicken and Millipede from African Storybook
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 International License.
Read more level 3 stories:
Options
Back to stories list Download PDF