Back to stories list

ከሰም የተሰሩ ልጆች Children of wax Pikni dem we mek outa waks

Written by Southern African Folktale

Illustrated by Wiehan de Jager

Translated by Dawit Girma

Read by Abenezer Chane

Language Amharic

Level Level 2

Narrate full story

Reading speed

Autoplay story


በድሮ ዘመን አንድ ደስተኛ ቤተሰብ ነበረ።

Once upon a time, there lived a happy family.

Wan taim, yu did av wahn api fambili.


አንድም ቀን እርስበርሳቸው ተጣልተው አያውቁም። ልጆቹም ቤተሰባቸውን ቤት ውስጥም ሆነ በመስክ ላይ ያግዙ ነበር።

They never fought with each other. They helped their parents at home and in the fields.

Dem neva fait wananeda. Dem elp dem pierens a dem yaad an a grong.


ነገር ግን እሳት ወዳለበት አካባቢ እንዲጠጉ አልተፈቀደላቸውም።

But they were not allowed to go near a fire.

Bot dem no mek dem go nier faiya.


ስራቸውን ማከናወን የነበረባቸው በምሽት ነበር። ምክንያቱም የተሰሩት ከሰም ስለነበር!

They had to do all their work during the night. Because they were made of wax!

Dem afi du aal a dem wok ina di nait. Kaaz dem mek outa waks.


ነገር ግን ከልጆቹ አንደኛው በጠራራ ፀሐይ ለመውጣት ቋመጠ።

But one of the boys longed to go out in the sunlight.

Bot wan a di bwaai dem did wel waahn gout ina di dielait.


አንድ ቀን ፍላጎቱ በጣም አየለ፤ ወንድሞቹም በጣም አስጠነቀቁት።

One day the longing was too strong. His brothers warned him…

Wan die di fiilin fi gout did tuu chrang. Im breda dem waan im…


ምን ያረጋል! ምክርም አልሰማ አለና፣ የፀሐዩ ሙቀትም አቀለጠው።

But it was too late! He melted in the hot sun.

Bot it did tuu liet! Im melt out ina di son at.


ከሰም የተሰሩት ልጆችም በወንድማቸው ሁኔታ እጅግ አዘኑ።

The wax children were so sad to see their brother melting away.

Di waks pikni dem did fiil sad-sad fi si dem breda jos a melt out so.


ሆኖም እቅድ ነደፉ፤ የቀለጠውን ሰም አበጃጅተው እርግብ አደረጉት።

But they made a plan. They shaped the lump of melted wax into a bird.

Bot dem mek a plan. Dem shiep out di lomp a saaf waks ina a bod.


እርግቡን ወንድማቸውንም ትልቅ ተራራ ጫፍ ላይ አወጡት።

They took their bird brother up to a high mountain.

Dem kyari dem bod breda go op ina wahn ai mouhn.


ፀሐይዋ ስትጠልቅ ርግቡ ጥዑም ዜማ እያዜመ በመብረር የጠዋት ጮራ እስክትወጣ ድረስ ጨረቃዋ ባደመቀችው ሌሊት ተንሸራሸረ።

And as the sun rose, he flew away singing into the morning light.

Az di son kom op, im flai we an a sing ina di maanin lait.


Written by: Southern African Folktale
Illustrated by: Wiehan de Jager
Translated by: Dawit Girma
Read by: Abenezer Chane
Language: Amharic
Level: Level 2
Source: Children of wax from African Storybook
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 International License.
Options
Back to stories list Download PDF