PDF letöltése
Vissza a történetek listájához

El Pollo y el Milpiés A csirke és a százlábú

Írta Winny Asara

Ilusztrálta Magriet Brink

Fordította Karina Vásquez

Felolvassa Áurea Vericat

Nyelv spanyol

Szint 3. szint

A teljes szöveg felolvasása

Felolvasás sebessége

Autoplay történet


Pollo y Milpiés eran amigos. Pero siempre competían. Un día, decidieron jugar fútbol para ver quién jugaba mejor.

A csirke és a százlábú jó barátok voltak, de mindig versenyeztek egymással. Egy nap elhatározták, hogy focizni fognak, hogy kiderüljön, ki a jobb játékos.


Fueron a la cancha de fútbol y comenzaron a jugar. El Pollo era rápido, pero Milpiés era mucho más rápido. El Pollo pateaba lejos el balón, pero Milpiés lo pateaba aún más lejos. Así que el Pollo se empezó a enojar.

Elmentek a focipályára és játszani kezdtek. A csirke gyors volt, de a százlábú gyorsabb. A csirke messze rúgta a labdát, de a százlábú messzebbre. A csirke kedve egyre rosszabb lett.


Decidieron hacer un lanzamiento de penal. Milpiés fue el primer portero y el Pollo anotó sólo un gol. Enseguida le tocó al Pollo ser portero.

Elhatározták, hogy tizenegyesekkel fognak dönteni. Először a százlábú lett a kapus. A csirke csak egy gólt lőtt be. Azután a csirke következett kapusként.


Milpiés lanzó el balón y anotó un gol. Milpiés dribló el balón y anotó. Milpiés cabeceó el balón y anotó. Milpiés anotó cinco goles.

A százlábú megrúgta a labdát és betalált. Cselezett a labdával és betalált. Fejelt a labdával és betalált. Öt gólt lőtt be.


El Pollo estaba furioso por haber perdido. Era un mal perdedor. Milpiés se empezó a reír porque su amigo estaba armando un escándalo.

A csirke dühöngött, mert elvesztette a játékot. Nagyon rossz vesztes volt. A százlábú kinevette barátját, hogy ilyen nagy hűhót csap.


El Pollo estaba tan enfadado que con su pico abierto se tragó a Milpiés.

A csirke olyan mérges lett, hogy kitátotta a csőrét és lenyelte a százlábút.


Camino a casa, el Pollo se encontró con la Mamá Milpiés. Y ella le preguntó, “¿Has visto a mi hijo?” El Pollo no le respondió nada y Mamá Milpiés se empezó a preocupar.

A csirke hazafelé mendegélve találkozott a százlábú anyjával. “Láttad a gyermekemet?” - kérdezte a százlábú anyja. A csirke nem válaszolt. A százlábú anyuka aggódni kezdett.


Luego, Mamá Milpiés escuchó una pequeña vocecita. “¡Ayúdame, mamá!” gritaba la vocecita. Mamá Milpiés miró para todos lados tratando de escuchar atentamente. La vocecita venía del interior del Pollo.

Ekkor a százlábú anyuka egy vékony hangot hallott. “Segíts anya!” - kiáltotta a hang. A százlábú anyukája körbenézett és nagyon figyelt. A hang a csirkéből jött.


Mamá Milpiés gritó, “¡Usa tus poderes especiales, hijo mío!” Los Milpiés pueden producir un olor muy desagradable con un sabor terrible. El Pollo comenzó a sentirse enfermo.

“Használd a különleges képességed gyermekem!” - kiáltotta a százlábú anyja. A százlábúak büdös szagot tudnak árasztani magukból és szörnyű az ízük. A csirke nagyon rosszul kezdte érezni magát.


El Pollo eructó. Luego, tragaba y escupía. Después, estornudaba y tosía. ¡El Milpiés era asqueroso!

Böfögött egyet. Majd nyelt és köpött. Aztán tüsszentett és köhögött. És köhögött. A százlábú gusztustalan volt!


El Pollo tosió y tosió hasta que Milpiés logró salir de su estómago. Mamá Milpiés y su hijo treparon un árbol muy rápidamente para esconderse del Pollo.

A csirke addig köhögött, amíg fel nem köhögte a százlábút a gyomrából. A százlábú anyuka és gyermeke elmászott és elbújt egy fán.


Desde ese instante, los pollos y los milpiés fueron enemigos.

Így lettek a csirkék és a százlábúak ellenségek.


Írta: Winny Asara
Ilusztrálta: Magriet Brink
Fordította: Karina Vásquez
Felolvassa: Áurea Vericat
Nyelv: spanyol
Szint: 3. szint
Forrás: Chicken and Millipede az African Storybook
Creative Commons License
Ez a mű a Creative Commons Nevezd meg! 3.0 Licenc feltételeinek megfelelően felhasználható.
Opciók
Vissza a történetek listájához PDF letöltése