返回故事列表

ザーマはすごいよ! 贊瑪好勁! 贊瑪很棒! Zama is great!

作者 Michael Oguttu

插圖 Vusi Malindi

譯文 Yoko Katakura

配音 Yumi Okano

語言 日語

級別 2級

將整故事唸出來

播放速度

自動唸故事


弟はとってもお寝坊さんだ。私は早起き、だって私はすごい子だから!

我細佬瞓到黃朝百晏。我好早起身,因為我好勁!

我弟弟睡過頭了。我很早起床,因為我很棒!

My little brother sleeps very late. I wake early, because I am great!


お日様の光をお部屋に入れるのも私。

係我俾陽光透入嚟。

是我讓陽光透進來。

I am the one who lets in the sun.


「あなたは、ママの朝のスターよ」とママは言う。

媽咪就話:「你係我嘅晨星」。

媽媽說:“你是我的晨星”。

“You’re my morning star,” says Ma.


一人で体を洗えるよ。

我自己沖涼。我唔使人幫手。

我自己洗澡。我不需要幫忙。

I wash myself, I don’t need any help.


水と、青くていやなにおいの石けんを使って何とか上手くやれるよ。

凍冰冰嘅水同臭崩崩嘅藍色番梘對我嚟講唔算大事。

冷冷的水和臭臭的藍色肥皂對我來說不算大事。

I can cope with cold water and blue smelly soap.


「歯を磨くのを忘れないでね」とママは念を押す。「私が忘れるわけないよ!」と私は答える。

媽咪提醒我:「唔好唔記得咗刷牙。」我答佢話:「點可能,我唔會唔記得㗎!」

媽媽提醒我:“別忘了刷牙。”我回答:“怎麼可能,我不會忘記的!”

Ma reminds, “Don’t forget teeth.” I reply, “Never, not me!”


洗い終えたら、おじいちゃんとおばちゃんに挨拶をして、みんなが良い一日になるように願うんだ。

洗好咗之後,我同爺爺同姑媽打個招呼,同佢哋問聲好。

洗好了以後,我跟爺爺和姑媽打個招呼,向他們問好。

After washing, I greet Grandpa and Auntie, and wish them a good day.


それから、服を着て「もう、お姉さんでしょ、ママ」と私。

然之後我自己著好衫。「媽咪,我已經大個女啦!」

然後我自己穿好衣服。“媽,我已經長大了!”

Then I dress myself, “I’m big now Ma,” I say.


ボタンをはめることも、靴の留め金を留めることもできるよ。

我識得自己扣埋衫鈕同埋對鞋。

我會自己扣好衣釦和鞋子。

I can close my buttons and buckle my shoes.


そして弟に学校で起こった出来事をぜんぶ教えてあげるよ。

喺返學路上我同細佬講學校嘅所有消息。

在上學的路上我跟弟弟說學校的所有消息。

And I make sure little brother knows all the school news.


授業では、どんなことでも一生懸命がんばってるよ。

上堂嘅時候我好勤力讀書。

上課的時候我認真學習。

In class I do my best in every way.


毎日こうやって良いこといっぱいやっているよ。でも、一番好きなことは、とことん遊ぶこと!

我每日做呢幾樣嘢。但係我最鍾意做嘅嘢就係玩完又玩!

我每天做這幾件好事。可是我最喜歡做的是玩玩玩!

I do all these good things every day. But the thing I like most, is to play and play!


作者: Michael Oguttu
插圖: Vusi Malindi
譯文: Yoko Katakura
配音: Yumi Okano
語言: 日語
級別: 2級
出處: 原文來自非洲故事書Zama is great!
共享創意授權條款
本著作係採用共享創意 署名 3.0 未本地化版本授權條款授權。
選項
返回故事列表 下載 PDF