Back to stories list
निर्णय
ཐག་གཅོད།
Decision
Ursula Nafula
Vusi Malindi
Nandani
The audio for this story is currently not available.
मेरे गाँव में बहुत सारी समस्याएँ थीं। हमें नल से पानी लेने के लिए बहुत लंबी लाइन लगानी पड़ती थी।
ང་ཚོའི་གྲོང་གསེབ་ལ་དཀའ་ངལ་མང་པོ་བྱུང་པ་རེད། ཆུ་ལེན་པ་ལ་ང་ཚོས་ཆུ་རྐ་ལར་བང་རིང་པོ་སྒྲིག་གི་ཡོད།
My village had many problems.
We made a long line to fetch water from one tap.
हमें दूसरों द्वारा दिए गए भोजन का इंतज़ार करना पड़ता था।
ང་ཚོས་གཞན་གྱིས་ཞལ་འདེབས་བརྒྱབ་པའི་བཟའ་བཅའ་ལ་རེ་ནས་སྒུག་སྡོད་ཀྱི་ཡོད།
We waited for food donated by others.
चोरों के कारण हमें अपने घर जल्दी बंद करने पड़ते थे।
ས་དེར་རྐུན་མ་ཡོད་པས། ང་ཚོས་དགོང་མོ་སྔ་པོ་ནས་སྒོ་ལ་སྒོ་ལྕགས་རྒྱག་གི་ཡོད།
We locked our houses early because of thieves.
बहुत से बच्चों ने बीच में ही स्कूल छोड़ दिया।
བྱིས་པ་མང་པོས་སློབ་གྲྭ་གཡུག་དགོས་ཁེལ་བ་རེད།
Many children dropped out of school.
नौजवान लड़कियाँ दूसरे गाँव में नौकरानी का काम करती थीं।
བུ་མོ་ལོ་ཆུང་ཚོས་གྲོང་གསེབ་གཞན་གྱི་ཁྱིམ་ཚང་དག་ལ་ཁྱིམ་ལས་ཀྱི་ལས་ཀ་བྱས་པ་རེད།
Young girls worked as maids in other villages.
नौजवान लड़के गाँव में घूमते रहते थे जबकि बाकी दूसरों के खेतों में काम करते थे।
མི་ཚོས་ཞིང་ཁའི་ནང་ལ་ལས་ཀ་བྱེད་སྐབས། བུ་ལོ་ཆུང་ཚོ་ནི་གྲོང་གསེབ་ནང་ལ་འཁྱམ་ནས་བསྡད་གི་ཡོད་རེད།
Young boys roamed around the village while others worked on people’s farms.
जब हवा चलती तो बेकार पड़े कागज़, पेड़ों और बाड़ों से लटक जाते थे।
ལྷགས་པ་རྒྱག་པའི་སྐབས་ལ། ཤོག་བུའི་གད་སྙིགས་དེ་ཚོ་ཤིང་སྡོང་སྒང་དང་ར་ཁར་ཐོགས་ཀྱི་ཡོད།
When the wind blew, waste paper hung on trees and fences.
लापरवाही से फेंके गए काँच के टुकड़ों से लोग घायल हो जाते थे।
ཤེལ་ཆག་གང་སར་གཡུག་བཞགས་ཡོད་པ་དེས་མི་ཚོ་ལ་རྨ་བཟོས་པ་རེད།
People were cut by broken glass that was thrown carelessly.
फिर एक दिन, नल सूख गये और हमारे बर्तन खाली रह गए।
དེ་ནས་ཉིན་གཅིག་ཆུ་རྐ་བསྐམས་ནས་ཆུ་སྣོད་ཐམས་ཅད་སྟོང་བ་ཆགས་པ་རེད།
Then one day, the tap dried up and our containers were empty.
मेरे पिता ने घर-घर जाकर लोगों से विनती की कि वे गाँव की बैठक में आएँ।
ངའི་པ་ལགས་ཁྱིམ་ཚང་རེ་རེའི་སྒོ་ཁར་སོང་ནས་ཁོང་ཚོ་ལ་ཚོགས་འདུར་ཡོང་བར་ཞུ་བ་བྱས་པ་རེད།
My father walked from house to house asking people to attend a village meeting.
एक बड़े पेड़ के नीचे लोग इकट्ठे हुए और उन्होंने सुना।
མི་མང་རྣམས་ཤིང་སྡོང་ཆེན་པོ་ཞིག་གི་འོག་ཏུ་འཛོམས་ནས་ཉན་པ་རེད།
People gathered under a big tree and listened.
मेरे पिता ने खड़े होकर कहा “हमारी समस्याओं को सुलझाने के लिए हमें साथ मिलकर काम करना होगा”।
ངའི་པ་ལགས་ཡར་ལངས་ནས། ང་ཚོའི་དཀའ་ངལ་འདི་ཚོ་སེལ་བ་ལ་ང་རང་ཚོ་ཚང་མས་མཉམ་རུབ་ཀྱི་སྒོ་ནས་ལས་ཀ་བྱེད་དགོས་ཀྱི་འདུག་ཅེས་བཤད།
My father stood up and said, “We need to work together to solve our problems.”
पेड़ की डाली पर बैठा आठ वर्षीय जुमा चिल्लाया “मैं सफाई में मदद कर सकता हूँ”।
ཤིང་སྡོང་སྒང་ལ་བསྡད་ཡོད་མཁན་ལོ་བརྒྱད་ཅན་གྱི་བུ་ཇུ་མས། གྲོང་གསེབ་གཙང་མ་བཟོ་བར་ངས་རོགས་པ་བྱེད་ཐུབ་ཅེས་སྐད་བརྒྱབ།
Eight-year-old Juma, sitting on a tree trunk shouted, “I can help with cleaning up.”
एक महिला ने कहा “महिलाएँ मेरे साथ मिलकर फ़सल उगा सकती हैं”।
བུད་མེད་གཅིག་གིས། བུད་མེད་རྣམས་ང་དང་ལྷན་དུ་ཞིང་ཁའི་ནང་འབྲུ་རིགས་འདེབས་པར་ཤོག་ཅེས་བཤད།
One woman said, “The women can join me to grow food.”
एक और आदमी खड़ा हुआ और बोला “आदमी कुआँ खोदेंगे”।
མི་གཞན་ཞིག་ཡར་ལང་ནས། ཁྱོ་ག་ཚོས་དོང་ཆུ་བརྐོ་གི་ཡིན་ཞེས་བཤད།
Another man stood up and said, “The men will dig a well.”
हमने साथ मिलकर एक स्वर में ज़ोर से कहा “हम अपनी ज़िंदगी ज़रूर बदलेंगे”। उस दिन से हम अपनी समस्याओं को हल करने के लिए साथ काम करते हैं।
ང་ཚོ་ཚང་མས་སྐད་འགོ་གཅིག་གི་སྒང་། ང་ཚོའི་འཚོ་བའི་གནས་སྟངས་དེ་ནི་ང་རང་ཚོས་ངེས་པར་དུ་འགྱུར་བ་གཏང་དགོས་རེད་ཅེས་བརྗོད། ཉི་མ་དེ་ནས་བཟུང་གྲོང་གསེབ་འདིའི་དཀའ་ངལ་དག་སེལ་བར། ང་ཚོས་མཉམ་རུབ་སྒོ་ནས་འབད་བརྩོན་བྱས་པ་ཡིན།
We all shouted with one voice, “We must change our lives.”
From that day we worked together to solve our problems.
Written by: Ursula Nafula
Illustrated by: Vusi Malindi
Translated by: Nandani