كانَ مِعْوَلُهُ قَصِيرًا جِدًّا.
Sa houe était trop courte.
Turaawa makko no
raɓɓiɗinnoo sanne.
وَمَدْخَلُ مَنْزِلِهِ مُنْخَفضاً جِدًّا.
Sa porte d’entrée était trop basse.
Naarrude dammbu
suudu makko no
leesunoo sanne.
كَانَ فِرَاشُهُ قَصِيرًا جِدًّا.
Son lit était trop court.
Fukkorgo makko no
leesunoo sane.
وَكَذَلِكَ دَرَّاجَتَهُ الهَوَائِيَّةُ.
Sa bicyclette était trop petite.
Belooru makko no
famɗunoo sane.
إِنَّهُ لَرَجُلٌ طَويلٌ جِدًّا.
Cet homme était trop grand.
Gorko oo no mawnunoo
sanne.
وَلِذَلِكَ فَقَدْ قامَ بِصِناعَةِ مَسْكَةٍ طَويلَةٍ لِمِجْرَفَتِهِ.
Il fabriqua un long manche pour sa houe.
O waɗani turaawo
makko leggal juutungal.
وَوَسَّعَ بابَ مَنْزِلِهِ.
Il agrandit ses portes.
O mawnini naarruɗe
dammbule cuuɗi
makko.
كَما قَامَ بِصِناعَةِ فِرَاشٍ طَوِيلٍ جِدًّا.
Il fabriqua un très grand lit.
O waɗi fukkorgo
mawngo sanne.
وَاشْتَرَى دَرَّاجَةً هَوَائِيَّةً عَالِيَةً.
Il acheta une bicyclette très haute.
O soodi belooru
toowundu sanne.
لَقَدْ جَلَسَ عَلَى كُرْسِيٍّ مُرْتَفِعٍ وتَناوَلَ طَعامَهُ بِشَوْكَةٍ طَوِيلَةٍ.
Il s’assit sur une chaise très haute et mangea avec une très grande fourchette.
O jooɗii dow jooɗorgal
toowungal sanne nden
nyaamiri girbal
mawngal sanne.
تَرَكَ الرَّجُلُ الطَّويلُ مَنْزِلَهُ وَذَهَبَ لِلْعَيْشِ فِي غَابَةٍ كَبِيرَةٍ حَيْثُ أَمْضَى سِنِيناً عَديدَةً مِنْ عُمْرِهِ هُنَاكَ.
Il quitta sa maison et vécut dans une grande forêt. Il vécut pendant de longues années.
O eggi ɓaade makko
nden o wuuroyi nder
ladde sukkunde. O
wuuri ɗon duuɓi
keewɗi.