Back to stories list
Tingi vivait avec sa grand-mère.
Tingi lived with his grandmother.
Tingi vivait avec sa grand-mère.
Il gardait les vaches avec elle.
He used to look after the cows with her.
Il gardait les vaches avec elle.
Un jour, des soldats arrivèrent.
One day the soldiers came.
Un jour, des soldats arrivèrent.
Ils emmenèrent les vaches.
They took the cows away.
Ils emmenèrent les vaches.
Tingi et sa grand-mère se sauvèrent et se cachèrent.
Tingi and his grandmother ran away and hid.
Tingi et sa grand-mère se sauvèrent et se cachèrent.
Ils restèrent cachés dans des buissons jusqu’au soir.
They hid in the bush until night.
Ils restèrent cachés dans des buissons jusqu’au soir.
Puis les soldats revinrent.
Then the soldiers came back.
Puis les soldats revinrent.
La grand-mère de Tingi recouvrit alors leurs corps de feuilles.
Grandmother hid Tingi under the leaves.
La grand-mère de Tingi recouvrit alors leurs corps de feuilles.
Un des soldats marcha sur Tingi, mais celui-ci ne réagit pas.
One of the soldiers put his foot right on him, but he kept quiet.
Un des soldats marcha sur Tingi, mais celui-ci ne réagit pas.
Quand il n’y eut plus de danger, Tingi et sa grand-mère se relevèrent.
When it was safe, Tingi and his grandmother came out.
Quand il n’y eut plus de danger, Tingi et sa grand-mère se relevèrent.
Ils revinrent chez eux sans faire le moindre bruit.
They crept home very quietly.
Ils revinrent chez eux sans faire le moindre bruit.
Written by: Ingrid Schechter
Illustrated by: Ingrid Schechter
Translated by: Olivia Mahe, Translators without Borders
Read by: Monique Bournot-Trites