UTingi wayehlala nogogo wakhe.
Tingi lebte bei seiner Großmutter.
UTingi wayejwayele ukwalusa izinkomo nogogo wakhe.
Er passte mit ihr auf die Kühe auf.
Ngelinye ilanga kwafika amasosha.
Eines Tages kamen die Soldaten.
Amasosha athatha izinkomo ahamba nazo.
Sie nahmen die Kühe mit.
UTingi nogogo wakhe babaleka bayocasha.
Tingi und seine Großmutter liefen davon und versteckten sich.
Bacasha ehlathini kwaze kwaba sebusuku.
Sie versteckten sich im Busch bis es Nacht wurde.
Abaye abuya amasosha.
Dann kamen die Soldaten zurück.
Ugogo wafihla uTingi ngaphansi kwamaqabunga.
Großmutter versteckte Tingi unter Blättern.
Elinye lamasosha lamnyathela kodwa wathula.
Einer der Soldaten trat mit dem Fuß auf ihn, aber er blieb still.
UTingi nogogo baphuma sebebona ukuthi kuphephile.
Als es sicher war, kamen Tingi und seine Großmutter heraus.
Banyonyoba bagoduka.
Sie schlichen sehr still nach Hause.