Ngelinye ilanga unogwaja
wayehamba ngasemfuleni.
Eines Tages lief Hase am Fluss entlang.
Umvubu naye wayekhona
lapho, ezihambela futhi ezidlela
utshani obumnandi.
Flußpferd war auch da. Sie machte einen Spaziergang und fraß etwas schönes grünes Gras.
Umvubu akazange abone ukuthi
nonogwaja ukuthi ukhona,
wamnyathela unyawo
ngephutha.
Unogwaja wamemeza ethethisa
umvubu ” wena mvubu!,
awuboni yini ukuthi
unginyathela unyawo?”
Flußpferd bemerkte Hase nicht und trat aus Versehen auf Hases Fuß. Hase schrie los: „Du, Flußpferd! Siehst du nicht, dass du auf meinem Fuß stehst?“
Umvubu waxolisa kuye wathi, ”
ngiyaxolisa mngani wami,
angikubonanga, ngicela
ungixolele!”
Kodwa unogwaja akafunanga
ukuzwa lutho, wathethisa
umvubu wathi, “wenze lokhu
ngabomu!,ngelinye ilanga,
uzabona! uzokhokha!”
Flußpferd entschuldigte sich: „Tut mir leid. Ich habe dich nicht gesehen. Bitte vergib mir!“ Aber Hase hörte nicht zu und schrie Flußpferd an: „Das hast du mit Absicht gemacht! Eines Tages wirst du sehen! Dafür wirst du bezahlen!“
Kwase kuthi unogwaja wahamba wayofuna umlilo, wathi kuye ” hamba, uma
umvubu ephuma emanzini eyodla utshani ufike umshise. Unginyathelile!” umlilo
waphendula, ” akunankinga mngani wami, ngizoyenza lokhu ongicela kona.”
Hase zog los, um Feuer zu suchen und sagte: „Los, verbrenne Flußpferd, wenn sie aus dem Wasser kommt, um Gras zu fressen. Sie ist auf mich drauf getreten!“ Das Feuer antwortete: „Kein Problem, Hase, mein Freund. Ich werde tun, worum du mich bittest.“
Lokhuyana, umvubu eyodla
utshani kude nasemfuleni
“whoosh!” umlilo waphenduka
amalangabi. Lawo malangabi
acala ashisa izinwele zika
mvubu.
Als Flußpferd später weit vom Fluss entfernt Gras fraß, brachen -wusch!- die Flammen aus und begannen Flußpferdes Haare zu verbrennen.
Umvubu wacala wakhala
egijimela emanzini. Izinwele
zakhe zonke zazishile emlilweni.
wayeloku ekhala ethi ” izinwele
zami zishile emlilweni! ushise
zonke izinwele zami! izinwele
zami ezinhle kakhulu!”
Flußpferd fing an zu weinen und lief zum Wasser. All ihr Haar war vom Feuer verbrannt. Flußpferd schluchzte: „Mein Haar ist im Feuer verbrannt! All mein Haar ist weg! Mein schönes Haar!“
Yingakho umvubu akadlaleli kude namanzi ngoba esaba ukuthi uzoshiswa
wumlilo. Unogwaja wathokoza kakhulu ngenkathi umvubu esha ethi, ” ngaze
ngamthola!”
Hase freute sich, dass das Haar des Flußpferdes verbrannt war. Und bis heute, aus Angst vor dem Feuer, bleibt Flußpferd immer in der Nähe von Wasser.