Schaltfläche PDF
Zurück zur Geschichteliste

Decisão Entscheidung

Geschrieben von Ursula Nafula

Illustriert von Vusi Malindi

Übersetzt von Priscilla Freitas de Oliveira

Gelesen von Alfredo Ferreira

Sprache Portuguese

Niveau Niveau 2

Vollständige Geschichte erzählen

Lesegeschwindigkeit

Autoplay Geschichte


Minha aldeia tinha muitos problemas. Nós fazíamos uma fila bem longa para buscar água de uma torneira.

In meinem Dorf gab es viele Probleme. Wir bildeten eine lange Schlange, um Wasser von einem Brunnen zu holen.


Esperávamos comida doada pelos outros.

Wir warteten auf Essen, das für uns gespendet wurde.


Trancávamos nossas casas cedo por causa dos ladrões.

Wir verriegelten unsere Häuser früh gegen Diebe.


Muitas crianças abandonaram a escola.

Viele Kinder gingen nicht mehr in die Schule.


Meninas trabalhavam como empregadas em outras aldeias.

Junge Mädchen arbeiteten als Dienstmädchen in anderen Dörfern.


Meninos vagavam pela aldeia, enquanto outros trabalhavam em fazendas.

Manche Jungen trieben sich im Dorf herum, während andere auf Höfen arbeiteten.


Quando o vento soprava, resíduos de lixo ficavam pendurados nas árvores e nas cercas.

Wenn der Wind blies, hingen Papierreste in den Bäumen und an Zäunen.


Pessoas eram cortadas por vidros quebrados que foram jogados no chão de propósito.

Leute schnitten sich an Glasscherben, die herumlagen.


Então, um dia, a torneira secou e nossos potes ficaram vazios.

Eines Tages versiegte der Brunnen und unsere Wasserkanister blieben leer.


Meu pai caminhou de casa em casa, pedindo para que as pessoas comparecessem a uma reunião na aldeia.

Mein Vater ging von Haus zu Haus und lud die Leute zu einer Dorfversammlung ein.


As pessoas se juntaram embaixo de uma grande árvore e ouviram.

Die Leute versammelten sich unter einem großen Baum und hörten zu.


Meu pai disse, “Nós precisamos trabalhar juntos para resolver nossos problemas.”

Mein Vater stand auf und sagte: „Wir müssen zusammenarbeiten, um unsere Probleme zu lösen.“


Juma, um menino de oito anos, sentado num galho de uma árvore, gritou, “Posso ajudar com a limpeza.”

Der achtjährige Juma rief von einem Baumstamm aus: „Ich kann beim Aufräumen helfen!“


Uma mulher disse, “As mulheres podem se juntar a mim para plantar.”

Eine Frau sagte: „Die Frauen können mit mir zusammen Essen anbauen.“


Um outro homem levantou-se e disse, “Os homens cavarão um poço.”

Noch ein Mann stand auf und erklärte: „Die Männer werden einen Brunnen graben.“


Nós todos gritamos em uma única voz, “Precisamos mudar nossas vidas.” Daquele dia em diante nós trabalhamos juntos para resolver nossos problemas.

Wir alle riefen einstimmig: „Wir müssen unser Leben ändern.“ Von dort an arbeiteten wir zusammen, um unsere Probleme zu lösen.


Geschrieben von: Ursula Nafula
Illustriert von: Vusi Malindi
Übersetzt von: Priscilla Freitas de Oliveira
Gelesen von: Alfredo Ferreira
Sprache: Portuguese
Niveau: Niveau 2
Quelle: Decision aus African Storybook
Creative Commons Lizenz
Dieses Werk ist unter einer Creative Commons Namensnennung 4.0 Lizenz lizenziert.
Optionen
Zurück zur Geschichteliste Schaltfläche PDF