Zurück zur Geschichteliste
Moja wioska miała wiele problemów. Staliśmy w długiej kolejce, żeby nabrać wody ze źródła.
In meinem Dorf gab es viele Probleme. Wir bildeten eine lange Schlange, um Wasser von einem Brunnen zu holen.
Czekaliśmy na jedzenie, które przekazywali nam inni ludzie.
Wir warteten auf Essen, das für uns gespendet wurde.
Musieliśmy zamykać drzwi na klucz ze względu na złodziei.
Wir verriegelten unsere Häuser früh gegen Diebe.
Wiele dzieci rzuciło szkołę.
Viele Kinder gingen nicht mehr in die Schule.
Dziewczynki pracowały jako sprzątaczki w innych wioskach.
Junge Mädchen arbeiteten als Dienstmädchen in anderen Dörfern.
Chłopcy włóczyli się po wiosce, podczas gdy inni musieli pracować w polu.
Manche Jungen trieben sich im Dorf herum, während andere auf Höfen arbeiteten.
Gdy wiał wiatr, papierowe śmieci zatrzymywały się na drzewach i płotach.
Wenn der Wind blies, hingen Papierreste in den Bäumen und an Zäunen.
Ludzie kaleczyli się kawałkami potłuczonego szkła, które leżało na ziemi.
Leute schnitten sich an Glasscherben, die herumlagen.
Pewnego dnia źródło wody wyschło i nasze pojemniki na wodę były puste.
Eines Tages versiegte der Brunnen und unsere Wasserkanister blieben leer.
Mój ojciec chodził od domu do domu, żeby zaprosić mieszkańców wioski na spotkanie.
Mein Vater ging von Haus zu Haus und lud die Leute zu einer Dorfversammlung ein.
Ludzie zebrali się pod wielkim drzewem i słuchali.
Die Leute versammelten sich unter einem großen Baum und hörten zu.
Mój ojciec wstał i powiedział: „Jeżeli chcemy rozwiązać nasze problemy, musimy współpracować”.
Mein Vater stand auf und sagte: „Wir müssen zusammenarbeiten, um unsere Probleme zu lösen.“
Ośmioletnia Juma, która siedziała na pniu drzewa, krzyknęła: „Ja pomogę w sprzątaniu!”
Der achtjährige Juma rief von einem Baumstamm aus: „Ich kann beim Aufräumen helfen!“
Jedna z kobiet powiedziała: „Kobiety mogą do mnie dołączyć i razem będziemy uprawiać żywność”.
Eine Frau sagte: „Die Frauen können mit mir zusammen Essen anbauen.“
Jeden z mężczyzn wstał i oświadczył: „Mężczyźni wykopią i wybudują studnię”.
Noch ein Mann stand auf und erklärte: „Die Männer werden einen Brunnen graben.“
Krzyknęliśmy jednym głosem: „Musimy zmienić nasze życie!” Od tej pory zawsze współpracujemy, aby rozwiązać nasze wspólne problemy.
Wir alle riefen einstimmig: „Wir müssen unser Leben ändern.“ Von dort an arbeiteten wir zusammen, um unsere Probleme zu lösen.
Geschrieben von: Ursula Nafula
Illustriert von: Vusi Malindi
Übersetzt von: Aleksandra Migorska
Gelesen von: Helena Gabriela