Schaltfläche PDF
Zurück zur Geschichteliste

Murtee Entscheidung

Geschrieben von Ursula Nafula

Illustriert von Vusi Malindi

Übersetzt von Demoze Degefa

Sprache Oromo

Niveau Niveau 2

Vollständige Geschichte erzählen Zu dieser Geschichte ist noch kein Audio verfügbar.


Gandii kenya rakko bayee qaba. Bishaan dhugatii argachuudhaf hiriraa dheera dhabachu qabna.

In meinem Dorf gab es viele Probleme. Wir bildeten eine lange Schlange, um Wasser von einem Brunnen zu holen.


Nyaata harjooman dhufee eggachu qabna.

Wir warteten auf Essen, das für uns gespendet wurde.


Sabaabaa hattu tif yeeroo dhan mana chufachu qabna.

Wir verriegelten unsere Häuser früh gegen Diebe.


Ijooleen bayeen mana barumsaa kessaa harca’uu.

Viele Kinder gingen nicht mehr in die Schule.


Shaamareen mana namaa biraati aka hojatuti qaxaramanii ganda biraati hojatu.

Junge Mädchen arbeiteten als Dienstmädchen in anderen Dörfern.


Dargagonni immo nannoo ganda olgadi demo; kaaneen namaf qotu.

Manche Jungen trieben sich im Dorf herum, während andere auf Höfen arbeiteten.


Yeroo bubben ka’u warqaa fi balfi garagaraa dallaafi mukken irrati tuluma.

Wenn der Wind blies, hingen Papierreste in den Bäumen und an Zäunen.


Namooni bayeen biriciqoon muramu.

Leute schnitten sich an Glasscherben, die herumlagen.


Gaftokko bishhan ujummo dha cabee bishaan dhabamee ture.

Eines Tages versiegte der Brunnen und unsere Wasserkanister blieben leer.


Abbon ko mana irra gara mana adeeme ummata walgahiig wamee ture.

Mein Vater ging von Haus zu Haus und lud die Leute zu einer Dorfversammlung ein.


Nammoni muka jalti walgahanii and waldhagefatan.

Die Leute versammelten sich unter einem großen Baum und hörten zu.


Abbon ko olka’ee akan jedhe, “Rakko keynaa hikuuf waliwajjiin hajachuu qabna.”

Mein Vater stand auf und sagte: „Wir müssen zusammenarbeiten, um unsere Probleme zu lösen.“


Mucaan ganna sadeeti, Jumaan damee mukaa gubba ta’ee akam jedhe, “Ani nanno kenya ququleesun nagummacha jedhe.”

Der achtjährige Juma rief von einem Baumstamm aus: „Ich kann beim Aufräumen helfen!“


Dubartiin tokko akan jete, “Duburatonni kun nawajjiin gamtofeene midhaan facaasuu nidandenyaa.”

Eine Frau sagte: „Die Frauen können mit mir zusammen Essen anbauen.“


“Dubartiin biraa olkatee akan jete,” namooni dhiira immo bolla yaqotan.

Noch ein Mann stand auf und erklärte: „Die Männer werden einen Brunnen graben.“


Hundi kenyaa sagalee tokkon iyyinee akan jenne, “Hardha irra jalqabnee waliwajjiin hijachuun rakko keyna hikinee.”

Wir alle riefen einstimmig: „Wir müssen unser Leben ändern.“ Von dort an arbeiteten wir zusammen, um unsere Probleme zu lösen.


Geschrieben von: Ursula Nafula
Illustriert von: Vusi Malindi
Übersetzt von: Demoze Degefa
Sprache: Oromo
Niveau: Niveau 2
Quelle: Decision aus African Storybook
Creative Commons Lizenz
Dieses Werk ist unter einer Creative Commons Namensnennung 4.0 Lizenz lizenziert.
Optionen
Zurück zur Geschichteliste Schaltfläche PDF