Schaltfläche PDF
Zurück zur Geschichteliste

Tingi og kyrne Tingi und die Kühe

Geschrieben von Ingrid Schechter

Illustriert von Ingrid Schechter

Übersetzt von Espen Stranger-Johannessen, Martine Rørstad Sand

Gelesen von Kristofer Olai Ravn Stavseng

Sprache Norwegian (Nynorsk)

Niveau Niveau 2

Vollständige Geschichte erzählen

Lesegeschwindigkeit

Autoplay Geschichte


Tingi budde saman med bestemor si.

Tingi lebte bei seiner Großmutter.


Han brukte å passa på kyrne med henne.

Er passte mit ihr auf die Kühe auf.


Ein dag kom soldatane.

Eines Tages kamen die Soldaten.


Dei tok kyrne.

Sie nahmen die Kühe mit.


Tingi og bestemor hans sprang og gøymde seg.

Tingi und seine Großmutter liefen davon und versteckten sich.


Dei gøymde seg i skogen til natta kom.

Sie versteckten sich im Busch bis es Nacht wurde.


Då kom soldatane tilbake.

Dann kamen die Soldaten zurück.


Bestemor gøymde Tingi under blada.

Großmutter versteckte Tingi unter Blättern.


Ein av soldatane sat foten rett på han, men han sa ikkje eit ord.

Einer der Soldaten trat mit dem Fuß auf ihn, aber er blieb still.


Då det var trygt, kom Tingi og bestemor hans ut.

Als es sicher war, kamen Tingi und seine Großmutter heraus.


Dei sneik seg stille heim.

Sie schlichen sehr still nach Hause.


Geschrieben von: Ingrid Schechter
Illustriert von: Ingrid Schechter
Übersetzt von: Espen Stranger-Johannessen, Martine Rørstad Sand
Gelesen von: Kristofer Olai Ravn Stavseng
Sprache: Norwegian (Nynorsk)
Niveau: Niveau 2
Quelle: Tingi and the Cows aus African Storybook
Creative Commons Lizenz
Dieses Werk ist unter einer Creative Commons Namensnennung 3.0 Lizenz lizenziert.
Optionen
Zurück zur Geschichteliste Schaltfläche PDF