တေအ်ကၠာကၠာတေအ်ဏအ် နွံ သ္ၚိကၟိန် စိုတ်ခိုဟ်မွဲရ။
Es war einmal eine glückliche Familie.
ဍေဟ်တအ် ဆလအ် ဟွံဒှ်တက် ညးသကအ်။ ဍေဟ်တအ် ရီုမိမဍေဟ် ပ္ဍဲသ္ၚိကီု သီုကဵု ပ္ဍဲဝါ။
Sie stritten nie miteinander. Sie halfen ihren Eltern im Haus und auf den Feldern.
ဆဂး ဍေဟ်တအ် ဟွံဂွံအခေါင် အာကြပ်ပ် ကဵုပၟတ်ရ။
Aber sie durften nicht in die Nähe von Feuer.
ကမၠောန်ဍေဟ်တအ် သီုဖအိုတ်ဂှ် ဍေဟ်တအ် ဒးကၠောန် ပ္ဍဲအခိင်ဗတံ။ မုဟိုတ်ရောမ္ဂး ဍေဟ်တအ်ဂှ် ဒှ်မၞိဟ် မကၠောန်လဝ် နကဵု ပၠုဲတှေ်။
Sie mussten all ihre Arbeit nachts verrichten. Denn sie waren aus Wachs!
ဆဂး သၟတ်တြုဟ်မွဲဂှ် အၚောပ်စိုတ် မိက်ဂွံတိတ်မ္ၚး ပ္ဍဲလျးတ္ၚဲ။
Aber einer der Jungen sehnte sich nach dem Sonnenlicht.
စိုပ်မွဲတ္ၚဲ အၚောပ်စိုတ်ဂှ် ထတ်လောန်အာ။ ၜိုန်ရ ကောတအ် ပဒေါအ် လ္ပအာကီုလေဝ်။
Eines Tages war die Sehnsucht zu groß. Seine Brüder warnten ihn …
လဇုဲအာရ။ သၟတ်တြုဟ်ဂှ် လေင်အာ ပ္ဍဲကဵု တ္ၚဲကတဴကတဴဂှ်ရ။
Aber es war zu spät! Er schmolz in der heißen Sonne.
ကောန်ပၠုဲတအ်ဂှ် ညာတ်ကေတ် ဗီုဒေအ်ဇကု မဒးလေင်အာဂှ်တုဲ ဒှ်လၞီ အောန်ဒၟံင်စိုတ် အိုတ်ရ။
Die Wachskinder waren sehr traurig sehen zu müssen, wie ihr Bruder dahin schmolz.
ဆဂး ဍေဟ်တအ် နွံအစဳအဇန်မွဲရ။ ဍေဟ်တအ် ကေတ် ဖျုန်ပၠုဲ မလေင်ဂှ်တုဲ ကၠောန်ရုပ် ဂစေမ်မွဲရ။
Aber sie schmiedeten einen Plan. Sie formten den geschmolzenen Wachsklumpen zu einem Vogel.
ဍေဟ်တအ် အာစွံလဝ် ဂစေမ်ဒေအ်ဍေဟ်တအ် လတူက္ဍိုပ်ဒဵုမွဲရ။
Sie brachten ihren Vogelbruder auf einen hohen Berg.
တုဲမ္ဂး တ္ၚဲစမံက်တိုန်ဂှ် ဂစေမ်ဂှ် ပဝ်တုဲ ဒယှေ်ဒွက်မ္ၚဵုဂယးရ။
Und als die Sonne aufging, flog er singend davon ins Morgenlicht.