Schaltfläche PDF
Zurück zur Geschichteliste

Tingi ek bann vas Tingi und die Kühe

Geschrieben von Ingrid Schechter

Illustriert von Ingrid Schechter

Übersetzt von Shameem Oozeerally & MIE French Students

Sprache Mauritian Creole

Niveau Niveau 2

Vollständige Geschichte erzählen Zu dieser Geschichte ist noch kein Audio verfügbar.


Tingi ti pe viv ek so granmer.

Tingi lebte bei seiner Großmutter.


Ansam, zot ti pe gardien bann vas.

Er passte mit ihr auf die Kühe auf.


Enn zour bann solda finn vini.

Eines Tages kamen die Soldaten.


Zot finn pran bann vas-la.

Sie nahmen die Kühe mit.


Tingi ek so granmer finn sove pou al kasiet.

Tingi und seine Großmutter liefen davon und versteckten sich.


Zot finn res kasiet dan touf ziska aswar.

Sie versteckten sich im Busch bis es Nacht wurde.


Apre bann solda-la finn re vini.

Dann kamen die Soldaten zurück.


Alor Tingi so granmer finn kouver limem ek Tingi avek fey.

Großmutter versteckte Tingi unter Blättern.


Enn bann solda-la finn mars lor Tingi, me li pa’nn reazir.

Einer der Soldaten trat mit dem Fuß auf ihn, aber er blieb still.


Kan pa ti ena okenn danze, Tingi ek so granmer finn leve.

Als es sicher war, kamen Tingi und seine Großmutter heraus.


Zot finn retourn kot zot san fer okenn tapaz.

Sie schlichen sehr still nach Hause.


Geschrieben von: Ingrid Schechter
Illustriert von: Ingrid Schechter
Übersetzt von: Shameem Oozeerally & MIE French Students
Sprache: Mauritian Creole
Niveau: Niveau 2
Quelle: Tingi and the Cows aus African Storybook
Creative Commons Lizenz
Dieses Werk ist unter einer Creative Commons Namensnennung 3.0 Lizenz lizenziert.
Optionen
Zurück zur Geschichteliste Schaltfläche PDF