አንድ ቀን እናቴ በጣም ብዙ ፍራፍሬዎች አመጣች።
Eines Tages holt Mama viel Obst.
መቼ ነው ታዲያ ከፍራፍሬው የምትሰጭን? ብለን ጠየቅን። ‹‹ፍራፍሬውን ማታ እንበላዋለን።›› አለች እማ።
„Wann können wir etwas Obst essen?“, fragen wir. „Wir essen das Obst heute Abend“, sagt Mama.
ወንድሜ ራሂም ስግብግብ ነው። ከሁሉም ፍራፍሬ ቀመሰ። አብዛኛውንም እሱ በላው።
Mein Bruder Rahim ist gierig. Er probiert das ganze Obst. Er isst sehr viel davon.
‹‹እዩ እዩ ራሂም ምን እንዳደረገ!›› ታናሹ ወንድሜ ጮኸ። ‹‹ራሂም ክፉ እና ራስ ወዳድ ነው›› አልኩ እኔ።
„Guck was Rahim gemacht hat!“, ruft mein kleiner Bruder. „Rahim ist ungezogen und egoistisch“, sage ich.
እኛም በራሂም ተናደንበታል። ነገር ግን ራሂም ምንም አልመሰለውም።
Wir sind auch böse auf Rahim. Aber Rahim tut es nicht leid.
‹‹ራሂምን አትቀጭውም?›› ሲል ትንሹ ወንድሜ ጠየቀ።
„Kriegt Rahim keine Strafe?“, fragt kleiner Bruder.
‹‹ራሂም፣ ቶሎ ብለህ ይቅርታ ጠይቅ›› እናታችን አስጠነቀቀችው።
„Rahim, dir wird es bald leid tun“, warnt Mama.
ራሂምም ወዲያው ይታመም ጀመር።
Rahim geht es bald schlecht.
‹‹ሆዴን በጣም አመመኝ›› በማለት ራሂም አልጎመጎመ።
„Mein Bauch tut so weh“, flüstert Rahim.
እናታችን ይህ ሊከሰት እንደሚችል ታውቅ ነበር። ፍራፍሬው ራሂምን እየቀጣው ነው።
Mama wusste, dass das passiert. Das Obst bestraft Rahim!
በኋላም ራሂም ይቅርታ ጠየቀን። ‹‹ከእንግዲህ ዳግመኛ ስግብግብ አልሆንም›› በማለት ቃል ገባ። ሁላችንም አመንነው።
Später entschuldigt sich Rahim bei uns. „Ich werde nie wieder so gierig sein“, verspricht er. Und wir alle glauben ihm.