Téléchargement PDF
Retour à la liste des contes

خالۍ له بوټو سره خبرې کوي Khalai parle aux plantes

Écrit par Ursula Nafula

Illustré par Jesse Pietersen

Traduit par Darakhte Danesh

Langue pachto

Niveau Niveau 2

Lire l’histoire en entier L’enregistrement audio de cette histoire est actuellement indisponible.


دا خالۍ ده. هغه اووه کلنه ده. د هغې په ژبه چې لوبوکوڅو نومېږي د ښه معنی ورکوي.

Voici Khalai. Elle a sept ans. Son nom signifie « celle qui est bonne » dans sa langue, le lubukusu.


خالۍ له خوبه پورته کېږي او د مالټې ونې سره خبرې کويد. د مالټې ونې، هیله کوم لویه شه او موږ ته پخې مالټې راکړه.

Khalai se réveille et parle à l’oranger. « S’il-te-plait oranger, grandis et donne-nous beaucoup d’oranges mûres. »


خالۍ ښوونځي ته ځي. هغه په لار کې له واښو سره خبرې کوي. واښو، هیله کوم، شنه لوی شئ او مه وچیږئ.

Khalai marche à l’école. En chemin, elle parle à l’herbe. « S’il-te-plait herbe, deviens plus verte et ne sèche pas. »


خالۍ ځنګلي ګلونو سره تیریږي. ګولونو، هیله کوم غځیدلي ووسئ تر څو زه تاسو په خپلو ویښتانو کې کیږدم.

Khalai passe vers des fleurs sauvages. « S’il-vous-plait fleurs, continuez à fleurir pour que je puisse vous porter dans mes cheveux. »


خالۍ د ښوونځي د انګړ په میڼځ کې له ونې سره خبرې کوي. ونې، هیله کوم، لویې څانګې ولره تر څو موږ ستا د سیوري لاندې درس ولولو.

À l’école, Khalai parle à l’arbre au centre du camp. « S’il-te-plait arbre, fais pousser de grandes branches pour que nous puissions lire sous ton ombre. »


خالۍ د خپل ښوونځي چاپېر دیوال ته وایې، هیله کوم قوي ووسئ او بد خلک ښوونځي ته دننه مه پریږدئ.

Khalai parle à la haie qui entoure son école. « S’il-te-plait, deviens robuste et empêche les personnes méchantes d’entrer. »


کله چې خالۍ له ښوونځي څخه کور په لور راځي، هغه د مالټې ونې څخه لیدنه کوي. خالۍ له ونې څخه پوښتنه کوي، ایا ستا مالتې اوس پخې شوي؟

Quand Khalai retourne chez elle de l’école, elle visite l’oranger. « Est-ce que tes oranges sont mûres ? » demande Khalai.


خالۍ اسوېلۍ باسي، مالټې تر اوسه شنې دي. خالۍ وايي، د مالټو ونې زه به تاسو سبا ته ووینم. کېدای شي سبا تاسو زما لپاره پخې مالټې ولرئ.

« Les oranges sont encore vertes, » soupire Khalai. « Je te verrai demain oranger, » dit Khalai. « Peut-être que demain tu auras une orange mûre pour moi ! »


Écrit par: Ursula Nafula
Illustré par: Jesse Pietersen
Traduit par: Darakhte Danesh
Langue: pachto
Niveau: Niveau 2
Source: Khalai talks to plants du Livre de contes africains
Licence de Creative Commons
Ce travail est autorisé sous une licence Creative Commons Attribution 4.0 non transposé.
Options
Retour à la liste des contes Téléchargement PDF