Téléchargement PDF
Retour à la liste des contes

惩罚 Punition

Écrit par Adelheid Marie Bwire

Illustré par Melany Pietersen

Traduit par dohliam

Lu par Zhuo Sun

Langue chinois (mandarin)

Niveau Niveau 2

Lire l’histoire en entier

Vitesse de lecture

Lecture automatique du conte


有一天,妈妈买了很多水果。

Un jour, Maman a ramassé beaucoup de fruits.


我们都问她:“什么时候可以吃水果?”妈妈说:“等今天晚上再吃。”

Nous lui demandons : « Pouvons-nous manger des fruits ? » Maman répond : « Nous les mangerons ce soir. »


我哥哥拉希姆很贪吃,所有的水果都想尝尝。结果他吃了很多。

Mon frère Rahim est glouton. Il goûte tous les fruits. Il en mange beaucoup.


弟弟叫着说:“看看拉希姆做了什么!”。我跟着说:“拉希姆很调皮很自私。”

« Regarde ce qu’a fait Rahim ! », crie mon petit frère. Et moi, je dis : « Rahim est méchant et égoïste. »


妈妈对拉希姆很生气。

Maman est fâchée contre Rahim.


我们也对拉希姆很生气。可是拉希姆并不感到惭愧。

Nous aussi, nous sommes fâchés contre Rahim. Mais Rahim ne regrette rien.


小弟弟问:“拉希姆不是该罚了吗?”

« Tu ne vas pas punir Rahim ? », demande Petit Frère.


妈妈警告说:“拉希姆,你很快就会后悔的。”

« Rahim », prévient maman, « tu le regretteras bientôt. »


不久,拉希姆果然开始感到恶心起来。

Rahim ne se sent pas bien.


拉希姆小声说:“我肚子很疼。”

Il gémit: « J’ai mal au ventre ! »


妈妈早料到会发生这样的事情。拉希姆受到了水果的惩罚!

Maman savait que cela arriverait. Ce sont les fruits qui punissent Rahim !


后来,拉希姆跟我们道歉说:“以后我再也不会贪吃了。”而我们这次都相信他!

Plus tard, Rahim vient s’excuser et promet : « Je ne serai plus jamais aussi glouton. » Et nous, nous le croyons.


Écrit par: Adelheid Marie Bwire
Illustré par: Melany Pietersen
Traduit par: dohliam
Lu par: Zhuo Sun
Langue: chinois (mandarin)
Niveau: Niveau 2
Source: Punishment du Livre de contes africains
Licence de Creative Commons
Ce travail est autorisé sous une licence Creative Commons Attribution 3.0 non transposé.
Options
Retour à la liste des contes Téléchargement PDF