Téléchargement PDF
Retour à la liste des contes

Tingi ni ti Homu Tingi et les vaches

Écrit par Ingrid Schechter

Illustré par Ingrid Schechter

Traduit par Rafael Ernesto Samuel

Langue tswa

Niveau Niveau 2

Lire l’histoire en entier L’enregistrement audio de cette histoire est actuellement indisponible.


Tingi a wa tsama ni kokwani wakwe.

Tingi vivait avec sa grand-mère.


Yena a wa hlayisa a ti homu zin’wi na kokwani.

Il gardait les vaches avec elle.


A siku gu kari, ku tili a va ka maxanga.

Un jour, des soldats arrivèrent.


Vona va tekili a ti homu va famba.

Ils emmenèrent les vaches.


Tingi zin’wi ni kokwani wakwe va tsutsumili va ya fihlala.

Tingi et sa grand-mère se sauvèrent et se cachèrent.


Vona va fihlalile lomu khwatini kala gi phuma.

Ils restèrent cachés dans des buissons jusqu’au soir.


A nzaku ka lezvo, a va ka maxanga va wuyili kambi.

Puis les soldats revinrent.


Tingi a fihliwilwe lomu ka matluka hi kokwani wakwe.

La grand-mère de Tingi recouvrit alors leurs corps de feuilles.


A mun’wi wa va ka maxanga a kanzihelili tingi, kanilezvi yena anga ketangi.

Un des soldats marcha sur Tingi, mais celui-ci ne réagit pas.


A kama wo ngana na ku rulili, tingi ni kokwani wakwe va humili laha ku basa.

Quand il n’y eut plus de danger, Tingi et sa grand-mère se relevèrent.


Vona va xiyamelili va ya kaya.

Ils revinrent chez eux sans faire le moindre bruit.


Écrit par: Ingrid Schechter
Illustré par: Ingrid Schechter
Traduit par: Rafael Ernesto Samuel
Langue: tswa
Niveau: Niveau 2
Source: Tingi and the Cows du Livre de contes africains
Licence de Creative Commons
Ce travail est autorisé sous une licence Creative Commons Attribution 3.0 non transposé.
Lire plus de contes de niveau 2 :
Options
Retour à la liste des contes Téléchargement PDF