Tingi a wa tsama ni
kokwani wakwe.
Tingi vivait avec sa grand-mère.
Yena a wa hlayisa a ti
homu zin’wi na
kokwani.
Il gardait les vaches avec elle.
A siku gu kari, ku tili a
va ka maxanga.
Un jour, des soldats arrivèrent.
Vona va tekili a ti homu
va famba.
Ils emmenèrent les vaches.
Tingi zin’wi ni kokwani
wakwe va tsutsumili va
ya fihlala.
Tingi et sa grand-mère se sauvèrent et se cachèrent.
Vona va fihlalile lomu
khwatini kala gi phuma.
Ils restèrent cachés dans des buissons jusqu’au soir.
A nzaku ka lezvo, a va
ka maxanga va wuyili
kambi.
Puis les soldats revinrent.
Tingi a fihliwilwe lomu
ka matluka hi kokwani
wakwe.
La grand-mère de Tingi recouvrit alors leurs corps de feuilles.
A mun’wi wa va ka
maxanga a kanzihelili
tingi, kanilezvi yena
anga ketangi.
Un des soldats marcha sur Tingi, mais celui-ci ne réagit pas.
A kama wo ngana na ku
rulili, tingi ni kokwani
wakwe va humili laha
ku basa.
Quand il n’y eut plus de danger, Tingi et sa grand-mère se relevèrent.
Vona va xiyamelili va ya
kaya.
Ils revinrent chez eux sans faire le moindre bruit.