L’enregistrement audio de cette histoire est actuellement indisponible.
Huku na khongoloti a va ri vanghana. Kambe a va tshamela ro phikizana. Siku rin’wana va tlangile ntlangu wa bolo ya milenge ku vona loyi a swi kotaka.
La poule et le millepatte étaient amis. Mais ils étaient toujours en compétition l’un contre l’autre. Un jour, ils décidèrent de jouer au football pour voir qui était le meilleur joueur.
Vayile erivaleni ra mitlangu va sungula ku tlanga. Huku a yi hatlisa kambe a yi tluriwa hi khongoloti. Huku yi raherile bolo ekule kambe khongoloti ri hahela kule swinene. Huku yi sungula ku gungula.
Ils allèrent au terrain de football et commencèrent à jouer. La poule était rapide, mais le millepatte était encore plus rapide. La poule envoyait le ballon loin, mais le millepatte l’envoyait encore plus loin. La poule commençait à être de mauvaise humeur.
Va twanana ku raha tiphenati. Ku sungule khongoloti ri va n’watipala. Huku yi kotile ku howisa golo yin’we ntsena. Nkarhi wu vuye wu fika wo va huku yi va n’watipala.
Ils décidèrent de faire des tirs au but. Au début, le millepatte était gardien de but. La poule marqua un seul but. Puis ce fut au tour de la poule d’être le gardien de but.
Khongoloti ri rahile bolo ri howisa. Khongoloti ri dirivula bolo ri howisa nakambe. Khongoloti ri ba bolo hi nhloko ri tlhela ri howisa. Khongoloti ri howisile tibolo ta ntlhanu.
Le millepatte tira dans le ballon et marqua. Le millepatte dribbla avec le ballon et marqua. Le millepatte fit une tête avec le ballon et marqua. Le millepatte marqua cinq buts.
Huku a yi khungivanyekile leswaku yi lahlekeriwile hi ntlangu. Huku a yi nga amukeli ku hluriwa. Khongoloti ri sungurile ku hleka hikuva munghana wa rona wa vilela.
La poule était furieuse d’avoir perdu. C’était une très mauvaise perdante. Le millepatte commença à rire parce que son amie en faisait toute une histoire.
Huku yi khunguvanyikile ku kondza yi pfula na nomo wa yona hinkwawo yi mita khongoloti.
La poule était tellement en colère qu’elle ouvrit tout grand son bec et avala le millepatte.
Loko huku yi karhi yi famba, yi hlangana na mana wa khongoloti. Mana wa khongoloti a vutisa, “A wu n’wi vonanga n’wana wa mina?” Huku a yi vulangi nchumu. Mana wa khongoloti a vilela swinene.
Alors que la poule rentrait à la maison, elle rencontra la maman millepatte. La maman millepatte demanda, « as-tu vu mon enfant ? » La poule ne répondit pas. La maman millepatte était inquiète.
Kutani mana wa khongoloti a twa xiritwana xi ku, “Ndzi pfune manana!” Mana wa khongoloti ri languta, ri yingisela kahle. Rito a ri huma endzeni ka khwiri ra huku.
Puis la maman millepatte entendit une petite voix. « Aide-moi maman ! » criait la voix. La maman millepatte regarda autour et écouta attentivement. La voix venait de l’intérieur de la poule.
Mana wa khongoloti a huwelela, “Tirhisa matimba ya wena yo hlawuleka n’wananga!” Khongoloti ri na nuho wo biha na ku bava swinene. Huku yi sungula ku vabya.
La maman millepatte s’écria « Utilise tes pouvoirs spéciaux mon enfant ! » Les millepattes peuvent faire une mauvaise odeur et donner un mauvais goût. La poule commença à se sentir mal.
Huku yi gomela. Yi mita na ku tshutela marha. Yi entshemula yi khohlola. Yi tlhela yi khohlola. Khongoloti a ri nyangatsa.
La poule fit un rot. Puis elle déglutit et cracha. Puis elle éternua et toussa. Et toussa. Le millepatte était dégoûtant !
Huku yi khohlola ku kondza khongoloti ri huma ekhwirini. Khongoloti na mana wa rona va kasa va ya tumbela ehenhla ka murhi.
La poule toussa jusqu’à ce qu’elle recrache le millepatte qui était dans son estomac. La maman millepatte et son enfant rampèrent jusqu’à un arbre pour se cacher.
Ku suka siku rero, huku na khongoloti va vile valala.
Depuis ce temps, les poules et les millepattes sont ennemis.